俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

中俄对照科技新闻选读(二)

时间:2012-08-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Штучный скоропорт 稀缺资源 Выслушав корифеев, Медведев передал слово молодым ученым. ?Я не имею в виду сотрудников администрации през
(单词翻译:双击或拖选)

Штучный скоропорт

稀缺资源
Выслушав корифеев, Медведев передал слово молодым ученым. ?Я не имею в виду сотрудников администрации президента, – уточнил президент, взглянув на своего помощника, 37-летнего Дворковича, имеющего степень магистра экономики, – я имею в виду тех, кто реально занимается наукой?.


听完领导的汇报,梅德韦杰夫与青年科学家开始了对话,“我说的不是总统办公厅的工作人员,总统看了看自己37岁的助手德沃尔科维奇-经济学硕士,我说的是那些从事科研工作的学者”。


Для затравки Медведев заметил, что проблему жилья для молодых ученых государство вполне способно решить, несмотря на все скептические оценки. Он напомнил, что несколько лет назад сложно было представить, что удастся расселить военных, но вот уже в следующем году офицеров полностью обеспечат новенькими квартирами.


作为开场白,梅德韦杰夫强调道,国家完全能够解决年轻学者们的住房问题。他提示道,几年前,都认为解决军官住房问题很复杂,现在看来,明年这个问题就能全部解决。


?Безусловно, наверное, самая острая – это жилищная проблема, она остра не только для научных сотрудников, она конечно остра и для других молодых специалистов. Но применительно к тому, что молодежь в науке – это всегда абсолютно штучный товар, здесь нужно думать о некоем системном и комплексном решении этой проблемы?, – сказал Медведев.


“住房问题很尖锐,不只是对青年学者,还有那些青年专家们一样,都很尖锐。但是,青年科技工作者对我们太重要了,它们可是稀缺资源,他们的问题需要系统全面的解决,”梅德韦杰夫说道。


В ответ председатель координационного совета РАН по делам молодежи в научной и образовательной сферах Андрей Петров добавил, что молодые ученые не только штучный, но и ?скоропортящийся продукт?. Он пояснил, что молодые ученые быстро теряют интерес к тем исследованиям, которые им сейчас предлагают, но добавил, что, тем не менее, это миф, что РАН стареет и ?превратилась в геронтологическую организацию?.


作为回答,俄罗斯科学院青年科学教育协调委员会主席安德烈?彼得罗夫补充道,“青年学者不仅稀缺,而且非常不稳定”。他解释道,青年学者很快就会失去对研究的热情,但是,俄罗斯科学院不会成为“老年机构”。


Осипов перебил молодого специалиста и выпалил, что число сотрудников РАН в возрасте до 40 лет достигло 27%, а ученых моложе 30 – уже 13%.


奥西波夫打断的年轻学者的讲话,俄罗斯科学院40岁的占27%,30岁以下已达13%。


?Самый проблемный в этом плане возраст – 40-50 лет, – продолжил Петров. – Большинство из этого поколения либо уехало за границу, либо ушло в бизнес, открыло свой банк…? — ?Ушло в политику, наконец?, – не без удовольствия продолжил за него Медведев, который, как известно, сам в свое время оставил преподавание на юридическом факультете Санкт-Петербургского государственного университета.


彼得罗夫说道,问题最大的是40-50岁年龄段,他们的大多数去了国外,要不就是做生意了,开了自己的银行...“还有的人从政了”,梅德韦杰夫没有怪罪地说道。大家都知道,他本人原先在圣彼得堡国立大学法律系任教。


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 稀缺资源


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表