俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

梅德韦杰夫评价英国新首相,称:“怪胎阿姨来了”

时间:2022-09-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Медведев высказался о новом премьере Британии фразой ?фрик-тетка
(单词翻译:双击或拖选)
 Медведев высказался о новом премьере Британии фразой ?фрик-тетка пришла?
 
梅德韦杰夫评价英国新首相,称:“怪胎阿姨来了”
 
 
 
 
 
Зампред СБ Медведев назвал нового премьера Британии Лиз Трасс некомпетентной русофобкой
 
俄罗斯国家安全会议副主席梅德韦杰夫认为英国新首相伊丽莎白·特拉斯是一个没有能力的反俄者。
 
 
 
Новый премьер-министр Британии Лиз Трасс — некомпетентная русофобка, которая не имеет элементарных представлений о политике, но хочет во всем победить Россию. Так о ней высказался заместитель председателя Совета безопасности Дмитрий Медведев в Telegram.
 
俄罗斯国家安全会议副主席德米特里·梅德韦杰夫在自己的Telegram上称,英国新首相伊丽莎白·特拉斯是一个没有能力的反俄者,她没有基本的政治概念,但是却总想着在各方面战胜俄罗斯。
 
 
 
?Смена караула в Британии: фрик-дядька ушел, фрик-тетка пришла?, — прокомментировал политик.
 
梅德韦杰夫评价道:“英国换岗:怪胎叔叔走了,又来了一个怪胎阿姨。“
 
 
 
Зампред Совбеза заявил, что Лиз Трасс ?косит под Маргарет Тэтчер?, не обладая ее способностями даже на пять процентов. Кроме того, она рассчитывает преодолеть энергетический кризис и продуктовую инфляцию, которые стали следствием ее же ?бредовых санкционных упражнений?, добавил Медведев.
 
梅德韦杰夫称,伊丽莎白·特拉斯效仿玛格丽特·撒切尔,但是连撒切尔5%的能力都没有。除此之外她还妄想着战胜能源危机以及食品的通货膨胀,殊不知,这些危机便是她对俄罗斯实施“疯狂制裁措施“的后果。
 
 
 
?Со всеми рассорится, все провалит и уйдет с позором, как и ее предшественник — лохматый Бориска?, — заключил политик.
 
梅德韦杰夫总结道:“她将会与所有人争吵、一切都会失败、最后带着耻辱离开,正如她的上任首相 — 头发蓬乱的鲍里斯卡一样。“
 
 
 
6 сентября экс-глава британского МИД Лиз Трасс официально вступила в должность премьер-министра страны. Королева Елизавета II поручила ей сформировать новое правительство, поскольку кабинет Бориса Джонсона расформировали вместе с его отставкой.
 
9月6日英国前外交部长伊丽莎白·特拉斯正式当选英国首相。伊丽莎白二世授命特拉斯组建新内阁,因为鲍里斯·约翰逊在离职的时候解散了内阁。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表