俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

双语 | 彼得堡议员提议在俄罗斯成立采蘑菇日

时间:2022-09-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В России предложили учредить День грибника议员提议在俄罗斯设立采蘑菇日RT: депу
(单词翻译:双击或拖选)
 В России предложили учредить День грибника
 
议员提议在俄罗斯设立采蘑菇日
 
 
 
RT: депутат из Петербурга Крупник предложил официально учредить День грибника 3 октября
 
来自彼得堡的议员克鲁普尼克提议将10月3日正式定为采蘑菇日。
 
 
 
Депутат заксобрания Санкт-Петербурга Павел Крупник предложил официально учредить День грибника. По всему миру неформально отмечается он 3 октября. Также парламентарий хочет учредить Всероссийский фестиваль грибов и ягод. Об этом сообщает RT.
 
据今日俄罗斯电视台报道,圣彼得堡立法议会成员保罗·克鲁普尼克提出正式设立采蘑菇日。世界各地都在10月3日非正式地庆祝这一节日。该议员还希望设立全俄蘑菇及浆果节。
 
 
 
?Сбор даров леса — это не столько способ получить дополнительные сезонные продукты в свой рацион, сколько способ активного отдыха на природе, возможность с пользой побыть на свежем воздухе со всей семьей?, — отметил Крупник.
 
克鲁普尼克称:“采摘森林的馈赠,这与其说是一种收获额外的当季食材的方法,不如说是一种在自然中进行活动性休息的方式,一次与家人们一起享受户外的机会。“
 
 
 
Депутат добавил, что в России традиция сбора лесных грибов и ягод пользуется огромной популярностью. Движение, по его словам, не пользуется поддержкой государства, однако носит стихийный характер.
 
议员补充道,采摘森林蘑菇以及浆果的传统在俄罗斯非常流行。据他所说,这项活动并未受到国家的支持,而是人们自发地进行的。
 
 
 
?В данной связи прошу вас рассмотреть инициативу об официальном закреплении празднования Дня грибника, который отмечается неформально по всему миру 3 октября, а также об учреждении празднования Всероссийского фестиваля грибов и ягод, который бы стал местом встречи и обмена опытом среди любителей сбора даров природы нашей страны?, — подчеркнул политик.
 
议员强调道:“我请你们考虑将采蘑菇日正式化的倡议,世界各地在10月3日非正式地庆祝这一节日。同时也请考虑设立全俄蘑菇及浆果节的提议,这将成为我国自然馈赠收集者的相识和经验交流的机会。”
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表