俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

交通篇

时间:2022-09-27来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:季阿娜在去学校的路上迷路了,打电话向阿列克斯寻求帮助。他们的对话中涉及到很多交通工具、换乘及问路的俄语表达,快来和小编一
(单词翻译:双击或拖选)
 季阿娜在去学校的路上迷路了,打电话向阿列克斯寻求帮助。他们的对话中涉及到很多交通工具、换乘及问路的俄语表达,快来和小编一起听一听吧!
 
 
生词:
 
Потеряться:迷路
Платформа:站台, 月台
Коричневый:褐色[的], 棕色[的]
сделать пересадку:换乘
 
 
原文:
 
Транспорт
交通
 
Алекс: Алло!
 
阿列克斯:喂!
 
Диана: Алло, Алекс! Это Диана. Мне нужна твоя помощь.
 
季阿娜:喂,阿列克斯,我是季阿娜,我需要你的帮助!
 
Алекс: Что случилось?
 
阿列克斯:怎么啦?
 
Диана: Я потерялась и совсем не знаю, как доехать до университета.
 
季阿娜:我迷路了,不知道该怎么到学校。
 
Алекс: Где ты сейчас находишься?
 
阿列克斯:你现在在哪?
 
Диана: Я около станции метро "Белорусская".
 
季阿娜:我在“白俄罗斯”站的旁边。
 
Алекс: Не переживай, сейчас я всё обьясню. Сначала зайди в метро, купи билет и сядь в вагон на платформе слева. Это коричневая ветка метро.
 
阿列克斯:别担心,现在我来告诉你怎么走。首先进地铁站,买票,然后进到左边站台的车厢。这是棕色的那条地铁线路。
 
Диана: Так, платформа слева. Запомнила. Что дальше?
 
季阿娜:左边站台,我记住了,然后呢?
 
Алекс: Тебе нужно проехать до станции "Парк культуры" и сделать пересадку на красную ветку. Далее доедешь до станции "Фрунзенская".
 
阿列克斯:你需要坐到“文化公园”站,然后换乘到红色线路,之后坐到“伏龙芝”站。
 
Диана: Алекс, туда не ходят автобусы, трамваи или троллейбусы?
 
季阿娜:阿列克斯,没有去那儿的公交和电车吗?
 
Алекс: Ходят, но на метро быстрее. Ты доедешь всего за 20 минут.
 
阿列克斯:有的,但是坐地铁会更快一点,20分钟就能到。
 
Диана: Поняла, что дальше?
 
季阿娜:我明白了,然后呢?
 
Алекс: Когда ты выйдешь из метро, поверни направо и иди вдоль Комсомольского проспекта. Затем ещё раз поверни направо, иди вдоль парка и почти сразу ты увидишь свой университет.
 
阿列克斯:等你出地铁站后,右转,沿着“共青团”街道直走,之后再右转,沿着公园走,然后你就能看到我们的学校了。
 
Диана: Спасибо, Алекс! Что бы я без тебя делала!
 
季阿娜:谢谢你,阿列克斯!没有你我肯定不行的!
 
Алекс: Удачно тебе добраться! Пока!
 
阿列克斯:祝顺利!再见!
 
Диана: Пока!
 
季阿娜:再见!
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表