俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Город Цанчжоу 沧州 (二)

时间:2014-07-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Семен: Эта история назвалась Охранники не кричат, проходя Цанчжоу
(单词翻译:双击或拖选)
 Семен: Эта история назвалась «Охранники не кричат, проходя Цанчжоу»(镖不喊沧
 
州). Это своего ряда уважение к мастерам ушу из Цанчжоу, вызванное высокой сл
 
авой их боевого искусства. История произошла во времена заката династии Цин, при
 
мерно сто лет назад. Однажды в южных воротах Цанчжоу появился человек, громко 
 
выкликающий кого-нибудь из бяоцзюй. Оказалось, что это - уверенный в себе охран
 
ник, желающий проверить боевое искусство Цанчжоу. 
 
Анна: Этот клич потревожил знаменитого преподавателя кулачного искусства по име
 
ни Ли Гуаньмин(李冠铭), жившего на Южной улице. Он тут же вскочил на быстр
 
ую лошадь и погнал вперед, сразу обогнав охраняемую телегу. Прямо впереди была 
 
каменная мемориальная колонна. Ли Гуаньмин сжав ноги, метнулся вверх, только и 
 
было видно, что его руки, захватившие поперечную перекладину мемориальной коло
 
нны, да лошадь, зажатая у него между ногами. 
 
Семен: Этот человек, и лошадь словно висели, не доставая до земли. Парящий в возд
 
ухе скакун изо всех сил бил копытами и громко ржал, но не мог вырваться из ног Л
 
и Гуаньмина(李冠铭). Увидев это величественное зрелище охранник посерел от ст
 
раха и подумал: "У этого учителя кулачного искусства сила - как у святого, как я мо
 
гу ему противостоять?" - и он тут же упал на колени, прося о милости. 
 
Семен: Ли Гуаньмин оглянулся, рассмеялся, отпустил колонну, подхлестнул лошадь 
 
и ускакал. Эта история быстро распространилась в мире ушу, все знали, что это - оче
 
редное потверждение того, что "охранники не кричат, проходя Цанчжоу". Все охранни
 
ки караванов, проходя через Цанчжоу, выражали свое уважение цанчжоуским масте
 
рам, а цанчжоуские молодцы также отличались хорошим гостеприимством, они прив
 
етствовали друг друга согласно этикету, позволяли охраняемым грузам спокойно сле
 
довать дальше и желали уходящим друзьям мирной дороги. 
 
Пауза 
 
Семен: Анна, а ты читала китайский классический роман «Речные заводи»? 
 
Анна: Да. «Речные заводи» -- это китайский роман XV века, основанный на народных 
 
сказаниях о подвигах и приключениях 108 «благородных разбойников» из лагеря Ля
 
ншаньбо в правление династии Сун (с 960 г. по 1279 г.). 
 
Семен: Из этих отважных героев был начальником императорской гвардии по имени 
 
Линь Чун(l林冲). Он был оклеветан и попал в тюрьму, после чего Линь Чуна отпр
 
авили в ссылку в Цанчжоу. Именно в Цанчжоу его судьба изменилась, там он, в кон
 
це концов стал местным «Робин Гудом». 
 
Анна: Да, этот эпизод я знаю. Я еще смотрела телесериал «Речные заводи», экранизи
 
рованный по мотивам романа. И мне очень понравилась главная музыкальная тема к 
 
этому телесериалу, песня, которая называется «Песня об удальцах». 
 
Семен: Мне тоже нравится эта песня. Анна, давай в завершении послушаем эту песню
 
 
Анна: Хорошо! Дорогие радиослушатели, давайте еще раз повторим слово сегодняш
 
него радиоурока – это город Цанчжоу (沧州), где все занимаются ушу. 
 
Семен. Ждем вас в эфире следующей передаче «Мы все говорим по-китайски». 
 
Анна: До завтра! 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 镖不喊沧


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表