俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Цзяошицзе -- День учителя 教师节 (二)

时间:2014-07-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Семен: Хорошо. Но, сначала, немного отдохнем!Анна: Семен, в древнем
(单词翻译:双击或拖选)
 Семен: Хорошо. Но, сначала, немного отдохнем! 
 
Анна: Семен, в древнем Китае хотя не было  цзяошицзе , но в обществе существовали традиции почитания учителей, к учителям относились так же, как к своим родителям. 
 
Семен: Да, китайское изречение гласит:  Даже если кто-то был твоим учителем лишь день, ты должен всю жизнь почитать его, как своего отца . Так говорится потому, что с давних времен китайцы считают, что родители дают жизнь, а учителя передают знания. 
 
Анна: Да. Раньше я читала эссе известного интеллектуала Танской эпохи Хань Юя, в котором он также подчеркивает значимость учителя. Он сказал, что у каждого должен быть учитель,  цзяоши  – это человек, который передает знания, учит быть человеком, помогать решать сложные проблемы в жизни и в работе. 
 
Семен: Анна, а знаешь ли ты, кто считается первым учителем в Китае  
 
Анна: Ммм, по-моему, это знаменитый древнекитайский мыслитель Конфуций, основатель знаменитого учения, названного в его честь конфуцианством. 
 
Семен: Да, он родился в 551 г. до н.э. в царстве Лу, на юге нынешней восточнокитайской провинции Шаньдун. Конфуций был в истории Китая первым, как бы мы сказали сейчас,  частным учителем . У него было много учеников. Всю жизнь он учил своих последователей, поучал их на словах, рассказывал личные примеры своей жизни. И после его кончины, его ученики соблюдали траур в течение трех лет, так же как по родителям, чтобы выразить свое почтение к нему. 
 
Анна: Да, по преданию, у него было несколько тысяч учеников, из них несколько десятков стали известными мыслителями и учеными. В Китае даже есть такое выражение:  Повсюду и везде работают ученики и воспитанники Конфуция . 
 
Семен: По-китайски, это  Тао ли мань тянь ся  (桃李满天下), прямое значение, то есть,  Вся Поднебесная полна персиков и слив . 
 
Анна: Да, да. Только не совсем понятно, почему  персики и сливы  символизируют учащихся  
 
Семен: По преданию, в эпоху Весен и Осенней жил один выдающийся ученый, который открыл свою частную школу. Во дворе школы росли два дерева – персиковое и сливовое. По преданию, те, кто хотел поступить к нему в ученики, должны были простоять долгое время под этими деревьями на коленях. Так они просили учителя принять их в ученики, высказывали свое почтение и проявляли терпение. Из стен этой школы вышло множество талантов, которые стали выдающимися людьми. Чтобы выразить благодарность своему учителю они во дворах своих домов тоже посадили персиковое и сливовое деревья. Во время поездок по разным царствам, этот ученый встретился со многими своими учениками, видя их успехи, а также растущие деревья, он с гордостью сказал:  Повсюду -- мои ученики, как персики и сливы . Отсюда и пошло это изречение. 
 
Анна: Да, теперь понятно. Тогда мы можем ко Дню  цзяошицзе  пожелать всем учителям здоровья, а также  тао ли мань тянь ся ! 
 
Семен: Конечно, можно. Ой, Анна, время так быстро летит, пора прощаться! 
 
Анна: Жаль! Тогда повторим ключевое слово на сегодня –  цзяошицзе ! А в конце нашей передачи давайте послушаем песню  Когда я вырасту, я стану таким же, как вы  (长大后我就成了你). Песню исполняет знаменитая китайская певица Сун Цзуин. В песне поется о девочке, которая, очень любит и уважает свою учительницу, и сама мечтает стать учителем. 
 
 
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Гоцинцзе


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表