俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

中华成语学习-- 杞人忧天 (三)

时间:2014-08-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:ЗОЯ: Уважаемые слушатели! Давайте повторим ключевые слова и выраж
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
ЗОЯ: Уважаемые слушатели! Давайте повторим ключевые слова и выражения сегодняшнего урока. 
 
СЛАВА: 昨天цзо2 тянь1 -- это вчера, 今天(цзинь1 тянь1) -- сегодня, 明天(минь2 тянь1) -- завтра, и 天天(тянь1 тяьн1) -- каждый день, ежедневно. 
 
ЗОЯ: Еще 杞人忧天, 杞 -- это княжество Ци, 人 -- человек, 忧 -- беспокоиться, тревожиться, 天 -- небо. Выражение дословно переводится как Человек княжество Ци беспокоится о падении неба, а по сути оно означает: пустые страхи, излишние опасения. 
 
СЛАВА: 天下(тянь1 ся4) -- это Поднебесная. 
 
ЗОЯ: 天命 это веление Неба, мандат Неба. Слово 德 означает благо, одаренность, добродетель. Мы еще изучили фразу 我的天啊, то есть Ой, Боже мой!. 
 
СЛАВА: Зоя, по-моему, пришло время послушать песню! 
 
ЗОЯ: Хорошо! Друзья, хотя сегодня мы изучили выражение 杞人忧天, но, думаю, чтобы жизнь была весёлой, в ней не должно быть пустых страхов и излишних опасений. Поэтому в конце программы для вас прозвучит песня Беззаботный день -- 无忧的一天 в исполнении китайского певца Хуан Цзяньвэя. 
 
СЛАВА: Желаем, чтобы следующий день прошёл для вас без печалей и забот! Итак, слушаем песню. 
 
 
ЗОЯ: Дорогие друзья, на этом заканчивается наша сегодняшняя программа. 
 
ЗОЯ: 下次节目再见! 
 
СЛАВА: 再见! 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表