俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Сыновняя почтительность в Китае: уважение или беспрекословное подчинение

时间:2016-12-24来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В Китае есть такое понятиесяошунь- сыновняя почтительность, кото
(单词翻译:双击或拖选)
 В Китае есть такое понятие    сяошунь    - сыновняя почтительность, которая выражается в почитании старших, а также послушании. Разумеется, что дети должны уважать своих родителей. Но как это сделать    
 
В этом году среди школьников разных стран было проведено исследование, респондентам был задан вопрос –    будете ли вы материально поддерживать престарелых родителей      . 37.9% японских школьников ответили:    да, я буду   , 87.7% китайских школьников тоже согласны помогать родителям, из числа корейских и американских школьников поддерживать родителей согласны 57.2% 51.9% школьников. 
 
Западные СМИ отмечают, что уважение к родителям должно основываться на чем-то конкретном. Например, дети благодарны родителям за то, что те подарили им жизнь, не дали умереть с голоду, а также дали образование. Также родителей мы почитаем за то, что они дали нам принципы, в соответствии с которыми мы живём, например:    нельзя обижать младших, надо уважать старших   . Мы также должны сказать спасибо родителям, что те не позволили связаться с    плохими    людьми, и так далее. Было бы просто замечательно, если бы вы тоже составили свой собственный список – за что вы можете и должны уважать своих родителей. 
 
Однако в современном обществе среди молодежи существует и такой вопрос: как надо уважать родителей    Означает ли уважение — беспрекословное подчинение    В Китае, наверное, на этот вопрос больше половины опрошенных дадут положительный ответ. Именно поэтому сыновняя почтительность в Китае иногда доходит до глупости. 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Западные


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表