俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

Истина в воде

时间:2017-10-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Китайцы очень внимательно относятся к воде, которую используют д
(单词翻译:双击或拖选)
 Китайцы очень внимательно относятся к воде, которую используют для заварки чая. В  Трактате о чае  ("Ча цзин"), написанном в VIII в. поэтом Лу Юем говорится, что для заваривания чая наилучшая вода из горного источника. Пригодна и вода из реки, а вот из колодца не стоит брать воду для заваривания чая.
В Китае еще в древности было написано множество трудов и исследований о взаимосвязи качества воды и вкуса чая. В наши дни этому также уделяется первостепенное внимание. Считается, что невкусный и абсолютно не полезный чай может получиться, если заварить высокосортный чайный лист плохой водой. И наоборот, при заваривании чая средней сортности хорошей водой значительно улучшается качество напитка. Эту тонкость желательно учитывать.
 
Какой же водой заваривать чай жителям миллионных мегаполисов  В современных условиях китайские специалисты рекомендуют использовать для приготовления чая минеральную воду без газа. Вкусный чай получается также при использовании ионизированной воды, насыщенной ионами кальция и магния.
 
Как быть, если под рукой есть только водопроводная вода, да еще и со специфическим запахом  Может, лучше вообще не пить чай  Вовсе нет. Такую воду нужно налить в емкость и дать отстояться полдня. После этого ее можно использовать для заваривания чая.
 
Еще один из вариантов – питьевая бутилированная вода. Получается чистый и насыщенный вкус чая, без посторонних запахов и привкуса.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: вариант


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表