俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

В пров. Хунань прошла серия мероприятий по китайско-российскому сотрудничеству в сфере красного тури

时间:2017-10-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:18-21 сентября в городе Люян провинции Хунань /Центральный Китай/ по
(单词翻译:双击或拖选)
 
 
18-21 сентября в городе Люян провинции Хунань /Центральный Китай/ под девизом "Развитие красного туризма, содействие туристическим обменам Китая и России" прошла серия мероприятий по китайско-российскому сотрудничеству в области красного туризма-2017.
В список мероприятий вошли деловые переговоры между турведомствами двух стран, китайско-российский форум по вопросам сотрудничества и обменов в сфере красного туризма, фотовыставка и выставка произведений каллиграфии и живописи, а также автомобильное путешествие.
На церемонии открытия серии мероприятий состоялись презентации туристических ресурсов Китая и России. Как сообщила российская сторона, в последние годы она организовала турпоездки для посещения объектов красного туризма в России, в ходе которых китайские туристы получили возможность познакомиться с историей, традициями и современной культурой России.
Подобные мероприятия проводились в Хунани третий год подряд. С 2015 по 2017 г. в провинции трижды организовывали автопутешествия по России, открыли маршрут для автопутешественников, соединяющий родину Владимира Ленина и родину Мао Цзэдуна. В апреле этого года было открыто авиасообщение между г. Чанша /административный центр провинции Хунань/ и Москвой.
Число посещающих Россию китайских туристов продолжает расти, отметил руководитель представительства Федерального агентства по туризму РФ в Пекине Александр Фолько, добавив, что красный туризм стал важным проектом сотрудничества и обменов России и Китая, с помощью которого молодежь двух стран сможет больше узнать об истории и культуре Китая и России.
Китай - крупнейший поставщик туристов в Россию, а Россия занимает пятое место среди стран-поставщиков туристов в Китай. Красный туризм имеет важное значение для содействия сотрудничеству и развитию туристической отрасли двух стран, а также укрепления дружбы между их народами, отметил представитель Государственного управления по делам туризма КНР. 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: мероприятий


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表