俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中国百科俄语版 » 正文

向经典致敬:品论语(十四)

时间:2019-03-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:俄文版的《论语》宪问篇第十四,小编翔木从中摘选了几段箴言供大家学习参考,并加上了自己的评论心得,向经典致敬,让我们一起来
(单词翻译:双击或拖选)
 俄文版的《论语》宪问篇第十四,小编翔木从中摘选了几段箴言供大家学习参考,并加上了自己的评论心得,向经典致敬,让我们一起来充实学习一下吧。
 
一、古之学者为己,今之学者为人。(注释:古代的人学习是为了提高自己,而现在的人学习是为了给别人看。)
1.В древности учились, чтобы совершенствовать себя; ныне же учатся, чтобы хвастаться перед другими.
小编品评:
 
如今这也是一种社会现象:有些人学习要么是为了父母之命,要么是为了装腔作势炫耀知识,无论是哪种初衷,都是自欺欺人,无法真正在学习中找到属于自己的乐趣。
 
 
 
二、君子耻其言而过其行。(注释:君子认为说得多而做得少是可耻的。)
2.Благородный муж стыдится, когда его слова расходятся с поступками.
小编品评:
 
这句话极为精炼,但含义深刻。孔子希望人们少说多做,而不要只说不做或多说少做。在社会生活中,总有一些夸夸其谈的人,他们口若悬河,滔滔不绝,说尽了大话、套话、虚话,但到头来,一件实事未做,给集体和他人造成极大的不良影响。因此,对照孔子所说的这句话,有此类习惯的人,似乎应当有所警戒了。
 
 
 
三、不患人之不己知,患其不能也。(注释:不忧虑别人不知道自己,只担心自己没有本事。)
3. Не печалюсь, что люди меня не знают, а печалюсь, что не обладаю способностями.
小编品评:
 
现在总有一些渴望出名但实力不足的人,真希望他们能从这句话中得益,修身以提高自己的能力才是成名的关键。
 
 
 
四、以直报怨,以德报德。(注释:应该是用正直来报答怨恨,用恩德来报答恩德。)
4.На зло отвечают справедливостью. На добро отвечают добром.
小编品评:
 
这是小编最喜欢的《论语》中的一句话。孔子不同意“以德报怨”的做法,认为应当是“以直报怨”。这是说,不以有旧恶旧怨而改变自己的公平正直,也就是坚持了正直。
 
(转自沪江俄语)
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 极为精炼


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表