Эх, ты!
正确用法:
Эх ты!
常见的感叹词有Ой, ура, ух ты, давай, стой, вот это да, черт побери等等。
人们认为感叹词都是需要用逗号隔开,但事实上并非如此。
 «эх ты»中不使用逗号,这同样适用于与«как»和«какой»组合的感叹词«ой», «о», «ох», «ах» 和 «ну»。
因为,按照俄语规则,它们强化了所说的话的意思,而且不需要用逗号将它们分开:
ой как здорово
太好了
ну как же так
怎么这样
错误用法:
И то, и другое - неправильно.
正确用法:
И то и другое - неправильно.
有许多不需要逗号的语表达式。 比如:
ни больше ни меньше
不多不少
ни много ни мало
不多不少
и то и другое
两者都
错误用法:
А ты зарегистрирован в «Instagram»?
正确用法:
А ты зарегистрирован в Instagram?
根据俄语规则,拉丁字母中的名称不需要加引号(也就是俄语中的书名号),
如:Instagram、Telegram、Facebook 等。
但是用俄语字母写的名词需要加引号,
如:«Яндекс», «Википедия», музей «Гараж»。
错误用法:
Он сидел, чуть откинувшись назад.
正确用法:
Он сидел чуть откинувшись назад.
大多数情况下,副动词是需要用逗号分隔的,但凡事总有例外。
如果副动词在意义上与谓语密切相关或直接成为副词,则不需要用逗号分开,如:
Он сидел чуть откинувшись назад.
他微微向后靠着坐。
Она читала книжку лёжа.
她躺着看书。
错误用法:
Я голоден, как волк.
正确用法:
Я голоден как волк.
在这类成语中是不需要逗号的,类似的还有:
ни рыба ни мясо
不伦不类
работает как пчёлка
像蜜蜂一样辛勤工作
злой как собака
像狗一样恶毒
голоден как волк
像狼一样饿
错误用法:
Он-таки сдал экзамен.
正确用法:
Он таки сдал экзамен.
这里的规则很明确:«таки»作为单独的助词是不需要连字符号的。
Он таки сдал экзамен.
他到底是通过了考试。
 英语
英语 日语
日语 韩语
韩语 法语
法语 德语
德语 西班牙语
西班牙语 意大利语
意大利语 阿拉伯语
阿拉伯语 葡萄牙语
葡萄牙语 越南语
越南语 芬兰语
芬兰语 泰语
泰语 丹麦语
丹麦语 对外汉语
对外汉语
