六、месяц(月)
l. 用非顺序数词作定语时,в + месяц第四格,表示笼统时间概念,例如。
В этот летний месяц 1992-ого года был решён вопрос о социалис-тической рыночной экономике. 92年这个夏季的月份里解决了社会主义市场济经的问题。
В тот счастливый месяц Алёша вернулся из-за границы.在那个幸福的月份里阿摩沙从回外回来了.
2.表示准确的日历月份“上月,本月,下月”时用в+六格。例如:
В следующем месяце, т.е. в мае, здесь будет международный конкурс пианистов. 下月即五月份这里将举行国国际钢琴比。.
В прошлом месяце Петровский оформил паспорт и визу, а в этом месяце он приедет на стажировку в Пекин.上月彼得罗夫斯基办了护照和签证,本月他将来北京进修。
七、январь, февраль …… декабрь等词都用в+第六格,例如:
В мае этого года моя дочь окончит аспирантуру.今年五月我女儿将在研究生班毕业。
Какая чудесная погода 9 Ханчжоу! Я не ожидал, .что в марте будет так тепло. 杭州的天气多好瞩l我没料到三月份会这么暖和.
八、год(一年,年)
1。表示笼统时间概念,год之前带有非顺序数词表示的定语,或其后带有非一致定语,应用в+год 第四格,例如:
Эту яблоню они посадили в год переезде в этот район这棵苹果树是 他们迁居本区栽种的。
В послевоенный год этот разрушенный завод быстро постановили.
战后这年很快重建了这座被破坏的工厂。
В год, когда сестра вышла замуж, мне было только десять лет.姐姐出嫁那年我才10岁。
2.表示“去年,今年,明年”或用顺序数词作定语,表示按历法计算的某一年时в+第六格,例如:
В 1992-ом году на 25-ой Олимпиаде китайские спортсмены заво-евали 16 золотых медалей.1992年25届奥运会上中国运动员在得了十六枚金牌。
В позапрошлом году в нашем университете был построен новый
четырнадцатиэтажный учебный корпус. 前年我校建成一座14层的新教学楼。
В прошлом году, т.е. в 1992-ом году, наша делегация побывала во многих странах СНГ.去年,即l992年,我们 代表团去过独联体许多国家.
九、上述утро, ночь, день, неделя, месяц, год等词,除巳列出的每词本身的意义及用法外,尚有某些共同的用法 如:утро, ночь, день, месяц, год与на搭配,用第四格,表示“到早晨、夜里、到第几天(月、年)”,此时一般均有一致定语或第二格名词表示的非一致定语,例如:
Только на второе утро я вспомнил имя и фамилию человека, с которым познакомил меня переводчик. 直到次日晨,我才记起介绍的那个人的姓名。
На четвертый день-после возвращения дочери''вернулся и сын.
女儿回来的第四天,儿子也回来了。
На третий год войны наша армия перешла в контрнаступление.到战争第三年,我军转人反攻。
又如:上述一些词的复数形式,如минуты, часы, дни, месяцы, годы用来泛指某段时间,表示“时间、时刻、时期、年代”等意义,用в+第四格,通常带有定语,例如:
В часы пик я не пользуюсь городским транспортом在交通高峰时刻我不座公交车。
В минуты радости парни и девушки поют и танцуют.在欢乐的时刻,小伙子们和姑娘们唱歌、跳舞。
В годы седьмой пятилетки у нас в стране произошли большие перемены во всех областях.在“七五”期间,我国各方面都发生了巨大变化。
此外,год在表示 “年代‘时,除в+四格用法外,尚有в+第六格的用法,如”90年代“,既可说в девяностые годы也可说в Девя-ностых годах,尚可用нa+第六格,即на днях,表示”在这几天,近几天“的意义。这一结构与в эти дни(在这几天,近几天)不同,前者指过去或未来几天内的某一天,是一个时段中的一点,后者指几天整个过程,是整个时段。试比较:
На днях приедут в Пекин мои родственники из .деревни.这几天我亲戚将从农村来北京。
В эти дни у меня что-то неладно с сердцем.这几天我心脏有点不适。
十一、декада(十天,旬)квартал (季度) сезон(季节)
декада可用в+第四格或第六格,квартал只能用в+第六格,在修饰语上декада,квартал都常用顺序数词,以表示“上、中、下旬”和“第一、二、三、四季度”,如:
В первую декаду каждого месяца он .обходил все участки первой фермы; во второй декаде обследовал вторую ферму; в третьей дека-де выезжал в третью.每月上旬他巡视第一农场各作业区,中旬视察第二农场,下旬到第三农场去。
Мы могли бы поставить два комплекта оборудования в третьем квартале 1993 года и четыре комплекта .во втором квартале 1994 года.我们能在1993年第三季度交两套设备,在1994年第二季度再交四套。
十二、весна, лето, осень, зима
这几个表示一年中四个季节名词,用в+第四格形式,一般均有定语,如:
В суровую зиму крестьяне продолжают копать колодцы и ороси-тельные каналы在严冬,农民继续掘井、挖灌溉渠。
В прошлую весну мой брат был переведён на должность секре-таря.去年春天我兄弟调任秘书工作。
В нынешнее лето здесь погода не такая жаркая, как мы думали.今年夏天此地气候并不象我们想象的那样炎热。
十三、век(时代,时期,世纪)
本词因意义不同,用法也不同,如表示“时代,时期”意义,用в+第四格形式,一致定语用非顺序数词以外的词表示,但不能用прошлый, следующий等词,如:
Мы живём в век атомной энергии.
我们生活在原子能时代。
В нынешний беспокойный век непрерывные агрессивные войны очень волнуют прогрессивных людей.在当今动荡的时代。连续不断的侵略战争使进步人类非常不安。
Наше поколение, выросшее в век электричества, не удивишь ни-какими сочетаниями со словом随便你用什么以“电”字开头的复合词,都不能使在电气时代成长起来的我们这一代人感到惊奇。
В век пара в мире появился новый транспорт—поезд.在蒸汽时代世界上出现了新的交通工具—火车。
如 век表示“世纪”意义,用в+第六格,一致定语主要用顺序数词表示,可用прошлый, следующий等词,如,
В нашем веке вспыхнули первая и вторая мировые войны.本世纪爆发了第一次和第二次世界大战。
В 19-ом веке наука и техника получили большое развитие. 19世纪科技有很大发展。
В 21-ом веке мы превратим нашу страну в богатую, демократи-ческую, цивилизованную, модернизированную социалистическую державу.在21世纪我们一定要把我国建设成为富强、民主、文明的社会主义现代化强国。
十四、表示“长、短时间,时期,阶段”等意义的词:миг (一刹那), мгновение(瞬间、刹时), время, момент(时刻;时机,关头), срок (期限,期间), пора (时候) , период (时期),эпоха(时代), династия(朝代), эра(纪元)等,这组词均用в+第四格,表示行为发生的时间,如:
В один миг все исчезло.霎时间一切都消失了。
Он пришёл к нам на помощь в самый критический момент.正在紧要关头,他来帮助我们了。
В этот момент открылась дверь и в комнату вошла Елизавета.此时门开了,伊丽莎白走进了房间。
Благодаря упорному труду рабочие выполнили месячный план в срок.由于顽强的劳动,工人们按期完成了月计划。
В инкубационный период болезни больные обычно сами не знают, что заболевают. 在疾病潜伏期,病人通常不知道自己已在生病。
Эта старинная статуя была изваяна из гипса в эпоху Возрождения. 这尊古老的塑像在文艺复兴时代用石膏铸成。
В Минскую династию Даду был переименован в Пекин.在明朝大都改称北京。
十五、表示节日、周年、纪念日的词,如праздник (节日), годовщина(周年)。用в+第四格,其中праздник 可单独使用,也可加定语,但годовщина必须有顺序数词作定语,如:
В 35-ую годовщину создания нашего университета состоялось торжественное собрание.我校成立35周年纪念日时举行了隆重的集会。
В праздники друзья всегда собираютя вместе.每逢节日朋友们都聚集在一起。