俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯著名人物 » 正文

你所不知道的大文豪作家的“风流史”

时间:2020-12-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:作家们的狗血初恋?你所不知道的大文豪作家的风流史Первая любовь писателейИзвестные писа
(单词翻译:双击或拖选)
 作家们的狗血初恋?
 
你所不知道的大文豪作家的“风流史”
 
Первая любовь писателей
Известные писатели тоже когда-то были юными и наивными. Они тоже были одержимы первой любовью — той самой, от которой дрожат коленки и потеют руки.
 
著名作家也会有自己年少无知之时,他们也会陷入初恋,也会因为爱情而紧张到双腿打颤,手心冒汗。
 
Михаил Лермонтов — Екатерина Сушкова
米哈伊尔·莱蒙托夫&叶卡捷琳娜·苏什科娃
Как отомстить бывшей девушке如何报复前女友(其实都称不上前女友)
 
 
 
 
 
Они познакомились в гостях у общей знакомой, баронессы Александры Хюгель. 18-летняя Сушкова уже тогда была известной светской кокеткой
 
他们相识于亚历山德拉·图尔男爵夫人家,这是他们共同的朋友。18岁的苏什科娃已经是上流社会吸引男士目光的女子。
 
Лермонтов был страстно влюблен в загадочную девушку с черными глазами. Он посвящал ей стихи, над которыми та смеялась. И тогда униженный поэт сложил стихотворение ?Нищий?
 
莱蒙托夫疯狂地爱上了这个有着一双黑眼睛的神秘女孩。他献诗给她,但却遭到其嘲笑,被羞辱的诗人又写了一首诗?乞丐?,(诗中有这么一句Так чувства лучшие мои\Обмануты навек тобою!—你欺骗了我的一片真心)
 
Со своей первой любовью он встретился снова лишь 4 года спустя. она — невеста Алексея Лопухина, друга Лермонтова.
 
四年后,莱蒙托夫又遇到了初恋,她是他的朋友—阿列克谢·洛普欣的未婚妻。
 
Желая отомстить женщине, которая когда-то ответила ему отказом, поэт разработал план по ее соблазнению. Один раз он притворился больным во время визита Лопухина, а после примчался на бал и весь вечер провел с Екатериной. Когда на следующий день жених спросил у Сушковой, с кем она танцевала мазурку накануне, та честно ответила, что с Лермонтовым. ?Это уже чересчур! Как вы хотите, чтобы я вам поверил, когда я до двенадцати почти часов просидел у больного Лермонтова и оставил его в постели крепко заснувшего??, — закричал Лопухин. Тут тоже взбесилась невеста. Хитроумный план Лермонтова по разлучению влюбленных удался.
 
诗人想报复那个曾经拒绝他的女人,于是设计了一个计划来引诱她。有一次,他在洛普欣探望他时假装生病,然后去了舞会,整个晚上都和叶卡捷琳娜·苏什科娃在一起。当新郎问苏什科娃前一天和谁跳舞时,她诚实地回答,她和莱蒙托夫在一起。洛普欣大声吼道:"你太过分了!莱蒙托夫生病了,我在他家坐了将近一个小时,快到12点等他睡着才走,你让我怎么相信你?苏什科娃也大发脾气。莱蒙托夫成功的实施了拆散恋人的狡猾计划。
 
Она стала прототипом Елизаветы Николаевны Негуровой, соблазненной коварным Печориным, в повести ?Княгиня Лиговская?.
 
在小说《利托夫斯卡娅公爵夫人》中,她成为了伊丽莎白·尼科拉耶夫娜·内库罗娃的原型,被阴险的毕巧林勾引。
 
Александр Блок — Ксения Садовская
亚历山大 · 布洛克&克谢尼娅 · 萨多夫斯卡娅
 
В матери годится(初恋对象都可以当妈妈了)
 
 
 
В 16 лет Блок влюбился в 37-летнюю светскую даму Ксению Садовскую. Дело было в немецком курортном городке Бад-Наухейме, куда юноша приехал на каникулы с мамой и тетей, а женщина — с детьми, чтобы оправиться после третьих родов.
 
16岁时,布洛克爱上了37岁的社交名流克谢尼娅·萨多斯卡。事情发生在德国度假胜地巴德瑙海姆,他和母亲、姑姑来这里度假,萨多夫斯卡娅刚生完三胎,带着孩子来修养。
 
Мать Александра была на год младше Садовской. Узнав о близости сына с женщиной, она нанесла визит любовнице сына, угрожала и закатила ей скандал. Казалось бы, на этом мимолетный курортный роман должен закончиться, но нет — любовники возобновили тайные свидания в Петербурге.
 
亚历山大的母亲比萨多夫斯卡娅小一岁。在得知儿子与这个女人的关系后,她去看她儿子的情妇,并制造丑闻威胁她。似乎,这短暂的假期恋情应该很快结束,但并没有,这对恋人在圣彼得堡秘密约会。
 
Несмотря на обещания любить вечно, в 18 лет юноша увлекся подругой детства Любовью Менделеевой. Он реже стал навещать зрелую подругу и в конце концов порвал с ней. Незадолго до свадьбы с Менделеевой поэт получил письмо, в котором Садовская уговаривала его снова приехать в Бад-Наухайм и проклинала свою судьбу за то, что встретила его.
 
尽管少年承诺永远爱她,但在18岁时,这个年轻人迷上了他的青梅竹马尤博夫·门德列娃。他开始减少了与这位成熟女性的见面,最终与她分手。在他与门代列娃举行婚礼前不久,这位诗人收到了一封信,信中萨多夫斯卡娅说服他回到巴德瑙海姆,并后悔与他相遇。
 
Михаил Булгаков — Татьяна Лаппа
米哈伊尔·布尔加科夫—塔蒂亚娜·拉帕
Отдала ему лучшие годы, а он!她将最好的岁月給了他
 
 
 
Летом 1908 года 15-летняя гимназистка Татьяна Лаппа приехала на каникулы к тетке в Киев. Та познакомила ее с 17-летним Булгаковым, сыном подруги, чтобы тот показал ей город. Между подростками завязался роман.Родители были против этого союза, но еще до брака Татьяна забеременела и сделала аборт
 
1908年夏天,15岁的高中生塔蒂亚娜·拉帕来到基辅的姑姑家度假。姑姑把她介绍给17岁的布尔加科夫,一个朋友的儿子,让少年带她参观城市。他们之间碰撞出了火花。但父母不同意他们在一起。但他们结婚之前,塔蒂亚娜就怀孕堕胎了。
 
Через год после венчания грянула Первая мировая война, они переживали самый трудный период.К счастью, уже через пару лет к молодому писателю стала приходить известность уже не в узких кругах. Семья постепенно выбиралась из нищеты. И тогда Михаил спустя 16 лет после знакомства оставил свою первую любовь и ушел к другой женщине — Любови Белозерской.
 
他们婚后一年,第一次世界大战爆发,共同经历了最难熬的时期。幸运的是,多年后,这位年轻的作家开始有了名气,大显身手。这个家庭正在逐渐摆脱贫困。然而米哈伊尔离开了相识19年的初恋,去找了另一个女人- 别罗尔泽斯卡娅。
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%

热门TAG: 年少无知


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表