俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »走进俄罗斯 » 俄罗斯旅游 » 正文

俄罗斯饮料:克瓦斯квас

时间:2020-05-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:克瓦斯 (俄语、乌克兰语:квас,发酵的意思;波兰语:kwas chlebowy,以面包发酵的意思;立陶宛语:ira;爱沙尼亚语:kali
(单词翻译:双击或拖选)
 克瓦斯 (俄语、乌克兰语:квас,“发酵”的意思;波兰语:kwas chlebowy,“以面包发酵”的意思;立陶宛语:ira;爱沙尼亚语:kali)是一种盛行于俄罗斯、乌克兰和其他东欧国家的,含低度酒精的饮料。由于酒精含量低 (接近零至最多1.5%),儿童也可以饮用,而且它受到大众欢迎。常以水果或香草调味 (例如草莓或薄荷)。俄国人在夏天也以它制作俄国冻汤 (окрошка)。在俄国城市,克瓦斯也可以指红茶菌。
 
квас
 
 
 
描写一位俄国文学青年的艰苦写作时,作家们常会说:“他靠着克瓦斯квас、葱头和黑面包过日子。”黑面包是传统的俄罗斯式粗枝大叶的主食,葱头气味浓烈正好佐餐,而克瓦斯其实很好喝,提神醒脑很不错,在俄罗斯,出现克瓦斯这种清甜婉约的饮料实属天上掉下来的。
 
第一次喝克瓦斯的时候,也许会觉得像啤酒,但没有酒精的力道,且味道更甜。最早的克瓦斯都用麦芽酿,但现在省力了,直接用面包做,叫做“面包汁”也许更恰如其分。作为一种在俄罗斯常见的饮料,克瓦斯实在是太普通了,普通到令人瞧不起,屠格涅夫的《罗亭》里,巴西斯托夫对达丽亚.米哈伊洛芙娜吃醋,就说:“我只不过是克瓦斯而已,普普通通的俄国克瓦斯,而您那位宫廷侍卫才算是您的一杯好酒。”
 
克瓦斯在身份上算是民间饮料,比较尊贵的上流社会饮品则是茶。俄国人崇尚法国人的时髦劲儿,对英国人的生活方式很是不屑,但唯独觉得喝茶这个东西不错,所以就吸纳了过来。但想来他们的喝茶方式会叫英国人鄙视,因为英国式的红茶里面略略加点鲜奶油以及糖,是对茶的提味,而俄国人一方面会把茶泡得特别浓,一方面又大把大把地往茶里加料,一样把一杯茶搞得茶味全无。我有个亲戚在莫斯科生活了七八年,学美术,那些优雅的皇家美术学院的教授邀请她去家里喝茶,一下就自作主张地给她在茶里加四块糖,把她活活吓死。而过了一段时间,她也学会往一小杯茶里加一整壶鲜奶,外加大把糖和香料。并且她告诉我,在俄罗斯的星巴克,生意是特别好的,因为俄罗斯人对咖啡的逻辑和对茶是一样的,都喜欢星巴克那种大量加奶加糖的咖啡。
 
而俄国人吃茶的时候跟英国人一样,都要配茶点的,并且只喝茶,不吃茶点,会被视为对布下茶局的主人的不敬。当然,比起英国那些细致而精美的茶点来,俄罗斯的茶点也够让人觉得笑话的。除了那些招牌的油酥皮之外,就是包子。张爱玲写她小时候参加俄国人的茶会:“一溜低矮的小方桌拼在一起,各自罩上不同的白桌布,盘碟也都是杂凑的,有些茶杯的碟子,上面摆的全是各种小包子,仿佛有蒸有煎有氽有烤,五花八门也不好意思细看。也许我紧张过度之后感到委屈,犯起别扭劲来,走过每一碟都笑笑说:‘不吃了,谢谢。’她呻吟着睁大了蓝眼睛表示骇异与失望,一个金发的环肥徐娘,几乎完全不会说英语,像默片女演员一样用夸张的表情来补助。”想起来那还真是尴尬的事情。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 发酵


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表