俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄语童话:Сынок-с-кулачок

时间:2020-09-02来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  Жили дед с бабой. И был у них сынок. Да такой маленький, что из-по
(单词翻译:双击或拖选)
   Жили дед с бабой. И был у них сынок. Да такой маленький, что из-под шапки не видать. Не больше кулака. Так дед с бабой его и звали: сынок-с-кулачок.
 
  Поехал раз дед пахать, а бабе велел, чтоб обед приготовила и принесла ему в поле.
 
  Приготовила баба обед и говорит сыну;
 
  - Был бы ты большой, отнес бы отцу за меня обед. А то вот приходится самой мне идти, А сынок расхрабрился и говорит:
 
  - Давай, мама, я отнесу обед.
 
  - Да где уж тебе его донести! - не верит мать.
 
  - Донесу!
 
  Взял сынок-с-кулачок обед, поставил в дедов лапоть, а сам сел сзади и поехал,
 
  Едет себе и песенки напевает. Приехал на поле, зовет отца:
 
  - Тата, я обед тебе привез! Увидал его отец, обрадовался::
 
  - Молодчина, сынок!
 
  Сел он обедать, а сын говорите
 
  - Тата, посади меня на соху, я пахать буду.
 
  - Да как же ты будешь пахать-то?
 
  - А вот увидишь, - говорит сын, Посадил отец его на соху. Сынок-с-кулачок взял в руки вожжи и крикнул на лошадь:
 
  - Но, сивка-бурка! И начал пахать.
 
  А проезжал по дороге пан в бричке. Увидал он этакое диво.
 
  - Продай мне, дед, своего пахаря, - просит пан.
 
  - Нет, пане, не продам: это мой сынок.
 
  А пан пристал, как смола: продай да продай!
 
  - Я тебе, - говорит, - много денег дам.
 
  Услыхал это сынок, подбежал к отцу и шепчет ему:
 
  - Продавай, тата, только возьми за меня у пана пригоршню золота. Ты не бойся, я от него убегу.
 
  Согласился дед и продал пану сына за пригоршню золота.
 
  Взял пан мальчонку, посадил себе в карман и поехал. “Вот, - думает, - хорошего пахаря нажил. Такого ни у кого нету. Будут все паны мне завидовать!”
 
  Тем временем мальчик продрал панский карман, выбрался из него потихоньку и выпрыгнул из брички. Пан даже и не заметил. Поехал себе домой чудесным пахарем хвастаться.
 
  Огляделся хлопчик по сторонам, а кругом него лес густой. Походил он, походил по лесу да и заблудился.
 
  А тут и вечер наступил. Сел он под елкой и плачет.
 
  Откуда ни возьмись голодный волк. Схватил он мальчонку и проглотил его. Опамятовался мальчонка, начал брыкаться в волчьем животе, начал кричать:
 
  - Эй, волк, неси меня домой!
 
  - Не понесу! - говорит волк.
 
  - Небось, понесешь, ежели тебе надоем.
 
  - Посмотрим, - огрызнулся волк и побежал в поле искать овец.
 
  Подбегает к стаду овец, а мальчик как закричит из волчьего живота:
 
  - Гей, пастухи, волк за овцами крадется! Услыхали это пастухи, прогнали вора. Да еще и собак натравили на него.
 
  Прибежал волк в лес и говорит мальчонке:
 
  - Вылезай вон!
 
  - Нет, не вылезу! - откликнулся мальчонка.- Неси меня домой.
 
  - Не понесу! - злится волк.
 
  Проголодался волк и пошел опять искать поживу. Но куда ни придет, все неудача: не дает ему мальчонка покоя.
 
  Совсем исхудал волк, еле ноги волочит.
 
  А мальчонка все на своем стоит:
 
  - Неси меня домой!
 
  Видит волк - ничего не поделаешь: понес мальчонку домой.
 
  Принес ко двору и говорит:
 
  - Вылезай. Вон твоя хата.
 
  - Нет,- говорит хлопчик,- неси меня на двор. Принес его волк на двор и опять кричит:
 
  - Вылезай!
 
  - Нет, неси меня в сени.
 
  Принес волк его в сени.
 
  Тут мальчонка выскочил да как закричит:
 
  - Тата, тата, иди волка бить!
 
  Выбежал отец с кочергой и убил волка. Снял с него шкуру и бабе шубу пошил, А баба зажарила за это деду и сыночку гуся.
 
  Вот и сказка вся.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Приготовила


------分隔线----------------------------
栏目列表