俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第二章第四十九节1.4

时间:2015-06-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Нет оружья у людей такого Ты поэтому его не ценишь!Из чертогов вын
(单词翻译:双击或拖选)
 Нет оружья у людей такого –
Ты поэтому его не ценишь!
Из чертогов вынесено лунных,
Не могло оно отбросить тени
Из священнейшего древа Соло
Сделано, украшено богато,
Камни драгоценные снаружи,
Золото внутри и ароматы
Брал его когда  то император:
На пирах оно тогда блистало.
Взял его я, чтоб оно монаха
Силою волшебной охраняло.
Пусть в путях на Запад неизвестно,
Но зато на небе знаменито!
От его единого удара
Ты падешь в бою, с башкой разбитой!
 
Дальше дух не мог слушать, он даже в лице изменился от гнева, и тогда на дне реки произошел отчаянный бой.
Чжу Ба  цзе, Ша  сэн схватились с духом:
 
Был один – небесным полководцем,
На землю сошедшим добровольно;
Был другой – небесным полководцем,
Изгнанным в пределы преисподней.
С двух сторон они сжимали духа,
Наседая с силою могучей
Похвалялся дух, что в одиночку
Он сопротивляется монахам.
На роду написано им было
Чистой добродетели достигнуть –
Только каждой вещи в этом мире
Противостоит другая сила.
Если воду побеждает суша,
Высохнет вода – и дно откроет,
Из воды ж являются деревья,
И на них цветы благоухают
В этом тайный смысл ученья Будды;
Этим руководствуясь законом,
И бессмертья делают пилюли
Мать  земля рождает в темных кедрах
Золота прекрасные побеги;
Золото опять рождает воду,
А вода детей своих рождает
Жизни всей дает вода основу:
И поит цветы, поит деревья,
Дерево огонь в себе содержит.
Всех пяти стихий соединенья
Проявляются многообразно,
Изменяя лик они в боренье
Посмотрите, как прекрасен молот.
Медными он блещет лепестками.
Как чудесен посох полосатый,  –
Он огнями яркими сверкает!
Изначально в мире были грабли,
Светоносны как светила неба
Все распалось на девять – в боренье…
В неизвестном разобраться трудно
Но монахи жертвовали жизнью,
Чтобы соблюсти свои обеты,
Отказались от удобств житейских,
Сакья  муни послужить желали,
Не боясь опасностей смертельных;
Здесь, в сраженье, выступали дружно.
Не давая молоту простора
Слева – посох отражал удары
Справа – молоту встречались грабли.
 
Уже четыре часа бились трое под водой, однако так и нельзя было сказать, кто из них победит. Наконец Чжу Ба  цзе понял, что им не одолеть духа, и подал знак Ша  сэну, Притворившись побежденными, они бросились назад, волоча за собой свое оружие.
–  Ребятки!  – крикнул тут дух своим подчиненным.  – Вы оставайтесь здесь на страже, а я догоню этих стервецов: отличная у вас будет закуска.
И вы только взгляните: словно лист, несомый осенним ветром, или цветы, сбитые дождем, дух, поднявшись на поверхность воды, помчался за своими противниками.
Между тем Великий Мудрец Сунь У  кун стоял на восточном берегу и пристально следил за прибрежными вол – нами. Вдруг вода забурлила и из нее с шумом и криком, задыхаясь, выскочил Чжу Ба  цзе, а вслед за ним показался и Ша  сэн.
–  Пришел, здесь!  – кричали они.
–  Стойте, куда вы    – раздался крик, и из воды тотчас же выскочил дух.
–  Отведай  ка моего посоха!  – заорал тут Сунь У  кун.
Однако дух успел уклониться от нападения и, взмахнув своим молотом, стал отражать удары. Один из противников вздымал волны, другой – проявлял свою волшебную силу на берегу. Однако не успели они схватиться и трех раз, как дух почувствовал усталость и, поняв, что сопротивляться дальше не в силах, исчез в водных глубинах. После этого наступила тишина, и волны не тревожили больше реку.
–  Ну и досталось нам, братья,  – вздохнул Сунь У  кун.
–  Дорогой браг,  – сказал тут Ша  сэн.  – На берегу дух чувствовал себя не совсем уверенно, но вот в воде с ним не справиться. Мы с Чжу Ба  цзе нападали на него с двух сторон и все же едва держались. Что же нам теперь делать, как спасти учителя  
–  Медлить нельзя, дух может причинить нашему учителю вред.
–  Вот что, брат,  – сказал тут Чжу Ба  цзе,  – я постараюсь выманить его из воды, ты же не шуми, подымись в воздух и жди там. Если дух высунет голову, бей его прямо по макушке. Если ты не убьешь его, то хоть оглушишь. А уж тут я подоспею со своими граблями и полностью рассчитаюсь с ним.
–  Вот это верно!  – обрадовался Сунь У  кун.  – Будем, как говорится, действовать дружно. Только так мы и сможем одолеть духа.
И вот двое из них снова отправились в воду, но говорить об этом мы пока не будем, а расскажем лучше о том, как дух, потерпев поражение, вернулся к себе во дворец. Здесь его окружили подчиненные духи.
–  Куда вы угнали монахов, великий князь    – спросила окунь  самка, выступив вперед.
–  У этих монахов оказался еще один помощник,  – отвечал дух.  – Я не знаю, сколько весит его посох, но мой молот не устоит против него. Я не выдержал и трех схваток, как вынужден был признать свое поражение.
–  А не можете ли вы, великий князь, сказать, как выглядит их помощник    – спросила самка  окунь.
–  Этот монах остроухий, с плоским носом, с золотистыми, словно огонь, глазами, весь обросший шерстью. Он, пожалуй, похож на Бога грома.
От этих слов у окуня  самки мороз пошел по коже.
–  Великий князь!  – воскликнула она.  – Хорошо, что вы оказались столь разумным и вовремя покинули поле боя. Вы спасли себя. Задержись вы там, пришлось бы вам распрощаться с жизнью. Этого монаха я знаю.
–  Откуда же ты знаешь его    – поинтересовался дух.
–  В то время я жила в Восточном море и слышала, как старый Царь драконов рассказывал о его славе. Пятьсот лет тому назад этот монах взбунтовался против небесных чертогов. Это – изначальный животворный дух, золотой святой, прекрасный царь, Великий Мудрец, равный небу. Недавно он принял буддизм и сейчас охраняет Танского монаха, который идет на Запад за священными книгами. Зовут его Сунь У  кун – странствующий монах. Он обладает волшебной силой, а также способностью много раз перевоплощаться. Как же вы осмелились сердить его   Смотрите, впредь не вступайте с ним в бой.
Не успела окунь  самка проговорить это, как появится дух  привратник.
–  Великий князь,  – доложил он.  – Монахи снова явились к воротам и вызывают вас на бой.
–  Вы очень предусмотрительны, дорогая сестра,  – промолвил дух.  – Теперь я уж больше не выйду к ним, нечего мне там делать. Ребята!  – крикнул он.  – Закройте  ка покрепче ворота. Недаром говорится:   Пусть кричат у ворог, ворот не открывать  . Пускай шумят хоть два дня. А когда угомонятся и уйдут отсюда, мы распорядимся Танским монахом по собственному усмотрению.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表