俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第五十九节1.8

时间:2015-07-10来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:На сей раз ничего у тебя не получится. Как хочешь маши на меня свои
(单词翻译:双击或拖选)
 –   На сей раз ничего у тебя не получится. Как хочешь маши на меня своим веером, и если я сдвинусь с места, можешь не считать меня храбрым воином.
Лоча махнула веером еще два раза, но Сунь У   кун стоял не двигаясь. Тут она совсем растерялась, поспешно спрятала свой талисман, повернулась и убежала в пещеру, крепко заперев ворота. Тогда Сунь У   кун прибег к своему испытанному средству. Он распорол ворот, взял в рот пилюлю против ветра, встряхнулся, превратился в цикаду и пролез в пещеру через щель в воротах. Там он увидел Лочу, которая кричала своим служанкам:    Умираю от жажды! Подайте мне чаю скорей!    Прислужницы тотчас же подали ей целый чайник ароматного чаю и так поспешно налили ей чашку, что чай даже вспенился. Увидев пену над чашкой, Сунь У   кун обрадовался, расправил крылышки и прыгнул прямо в чашку под пену. Лоча так хотела пить, что, приняв чашку от служанок, разом осушила ее. Сунь У   кун таким образом оказался у нее в животе и, приняв свой первоначальный вид, стал кричать оттуда, что было мочи.
–   Золовушка! Одолжи мне свой веер!
От испуга Лоча изменилась в лице.
–   Служанки!   – крикнула она,   – заперты ли передние ворота   
–   Заперты!   – дружно ответили ей все прислужницы.   – Как же так      – удивилась она.   – Если ворота заперты, то как может Сунь У   кун орать у меня в доме   
–   Да он кричит где   то здесь, совсем близко,   – робко сказала одна из прислужниц.
–   Сунь У   кун! Где ты      – спросила Лоча.   – Перестань шутить!
–   Старый Сунь У   кун никогда в жизни не шутил,   – обиделся тот.   – Я все делаю по   настоящему, с помощью волшебных способов. Сейчас я нахожусь у тебя в животе, золовушка, и забавляюсь здесь. Вижу твои легкие и печенку. Знаю, что тебя мучают голод и жажда. Дозволь же мне угостить тебя полной чашей, чтобы ты утолила жажду.
С этими словами он надавил ногою. Лоча сразу же почувствовала нестерпимую боль в нижней части живота и со стоном упала наземь.
–   Золовушка! Не отказывайся!   – говорил тем временем Сунь У   кун.   – Сейчас я угощу тебя вкусным блюдом, чтобы ты утолила голод.
Тут он поддал головой вверх. У Лочи так схватило сердце, что она стала кататься по земле. У нее даже лицо пожелтело и посинели губы.
–   Шурин мой, родненький!   – взмолилась волшебница.   – Дорогой мой Сунь У   кун, пощади меня!
Сунь У   кун перестал действовать.
–   Ну как    Теперь ты, наконец, признаешь меня своей родней      – ехидно спросил он.   – Так и быть, ради моего дорогого брата Нюмо   вана пощажу тебя на сей раз. Давай скорей свой веер.
–   Родной мой, веер здесь!   – простонала Лоча.   – Ты только вылезай скорее и бери его!
–   Нет, сперва покажи мне его: когда увижу, тогда и вылезу!   – упрямился Сунь У   кун.
Лоча велела служанкам принести веер из бананового листа. Сунь У   кун вскарабкался до горла и сквозь рот увидел веер.
–   Ну, золовушка!   – молвил он.   – Раз уж я пощадил тебя, то не стану проламывать тебе нижнее ребро и вылезать через отверстие в боку. Дай   ка вылезу через рот. А ты пошире раскрой его три раза.
Лоча раскрыла рот, а Сун У   кун, превратившись в цикаду, выскочил и уселся на веере. Лоча даже не заметила, как он вылетел, и продолжала разевать рот, приговаривая:
–   Дорогой! Вылезай скорее!
Сунь У   кун принял свой первоначальный вид, взял веер и крикнул:
–   Да вот я здесь! Не видишь, что ли    Спасибо тебе за веер! Большое спасибо.
Быстрыми шагами он направился к выходу. Служанки поспешио открыли ворота и выпустили его. Великий Мудрец вспрыгнул на облако и, повернув его, полетел на восток. Он мигом долетел до красной усадьбы, прижал край облака и спрыгнул прямо у красной кирпичной стены. Чжу Ба   цзе первым увидел его и очень обрадовался.
–   Наставник!   – закричал он.   – Старший брат Сунь У   кун прибыл! Явился, наконец!
Танский монах с хозяином усадьбы и с Ша   сэном тотчас вышли из ворот встретить Сунь У   куна. Все вместе они вошли в помещение. Держа перед собой веер из бананового листа, Сунь У   кун обратился к старцу:
–   Скажи, пожалуйста, уважаемый хозяин, тот самый это веер или нет   
–   Да, да! Он самый!   – отвечал старец.
Танский монах несказанно обрадовался.
–   Просвещенный ученик мой!   – произнес он.   – Это одна из величайших твоих заслуг, которой нет равной! Надо думать, не легко тебе достался этот волшебный талисман!
–   Не будем говорить об этом!   – скромно отвечал Сунь У   кун.   – А знаешь, кем оказался праведник по прозванию Железный веер    Оказывается, это супруга самого Князя с головой быка, Нюмо   вана, мать Красного младенца. Зовут ее Лоча, а еще называют царица Железный веер. Я попросил ее одолжить мне веер, но она вспомнила старую вражду и грозила местью. Она пыталась отрубить мне голову мечом, но ничего не вышло. Когда же я пугнул ее посохом, она махнула веером, меня подхватил бешеный вихрь, и я очутился у малой горы Сумеру. К счастью, там я встретился с бодисатвой Линцзи, который подарил мне пилюлю, защищающую от любого ветра, и указал обратный путь. Я снова отправился на гору Изумрудных облаков. Но Лоча, как и в первый раз, махнула на меня веером, однако на этот раз я даже не шелохнулся. Она скрылась в пещере, а я, старый Сунь У   кун, превратился в цикаду и тоже проник в пещеру. Чертовка в этот момент потребовала чаю. Тогда я забрался в чашку, и она проглотила меня. Оказавшись у нее в животе, я причинил ей нестерпимую боль, и она стала звать меня всякими ласковыми именами, запросила пощады и пообещала веер. Я пощадил ее, взял веер и дал слово вернуть его обратно, как только мы переправимся через Огнедышащую гору.
Танский монах выслушал все, что рассказал ему Сунь У   кун и не переставая выражал свою признательность. Затем наставник и его ученики поблагодарили старца за гостеприимство и распрощались.
Они прошли примерно сорок ли и остановились. Дальше идти было невозможно. Ша   сэн первым стал кричать:    Ой, не могу, пятки жжет!   .
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: признательность


------分隔线----------------------------
栏目列表