с головой быка прекратил битву и отпра
вился пировать, и как Сунь У кун пытал
ся во второй раз добыть волшебный веер
Итак, дух земли сказал:
– Князь Великой силы – это и есть Княз
ь с головой быка Нюмо ван.
– Так, может быть, гора эта называется
Огнедышащей только так, для отвода гла
з, а в действительности напускает огон
ь сам Князь с головой быка – спросил
Сунь У кун.
– Нет, нет! – отвечал дух земли. – Ес
ли ты, Великий Мудрец, простишь мне мою
вину, я тебе все расскажу.
– Какую вину – удивился Сунь У кун
. – Говори прямо, без обиняков. Я тебе
ничего не сделаю.
– Дело в том, что этот огонь напустил
ты сам, Великий Мудрец!
– Как сам – гневно крикнул Сунь У
кун. – Как смеешь ты говорить обо мне
подобные вещи Ты что, ослеп Не види
шь, где я нахожусь Разве стану я огон
ь напускать
– Видно, ты совсем не помнишь меня, –
отвечал дух земли. – Должен тебе сказ
ать, что раньше здесь никакой горы не б
ыло. Лет пятьсот тому назад, когда ты, В
еликий Мудрец, учинил буйство в небесн
ых чертогах, тебя поймал всеми прослав
ляемый мудрец и направил к Лао цзюню,
который заключил тебя в свою волшебну
ю печь с восемью триграммами. Там он те
бя калил и перекаливал, а когда открыл
и крышку, ты так стремительно выскочил
оттуда, что зацепил несколько раскале
нных кирпичей, которые упали сюда и пр
евратились в огнедышащую гору. Я в то в
ремя был истопником, прислуживавшим у
философа Лао цзюня во дворце Тушита.
Мне влетело от хозяина за то, что я не д
оглядел за тиглем, и он сослал меня сюд
а, где я и сделался духом земли.
Услышав эти слова, Чжу Ба цзе вскипел
от гнева:
– Так вот почему ты ходишь в таком оде
янии! – злобно проговорил он. – Оказы
вается, ты был даосом!
Сунь У кун тоже отнесся к духу земли н
е совсем доверчиво.
– А скажи, пожалуйста, – подозритель
но спросил он, – почему надо непремен
но обращаться к Князю с головой быка
В чем дело
Дух земли отвечал:
– Князь с головой быка – супруг Лочи.
Но теперь он бросил ее и проводит врем
я в пещере Скребущей облака на горе Ск
опления громов. Там жила когда то дес
ятитысячелетняя царица Лисиц. После е
е смерти осталась дочь, царевна Яшмово
е личико, обладательница несметных бо
гатств, но распоряжаться ими некому. Г
ода два тому назад, узнав, что Князь с г
оловой быка обладает огромной волшебн
ой силой, она изъявила желание поделит
ься с ним богатствами и приняла его в д
ом в качестве мужа. Князь бросил свою Л
очу и давно не появляется у нее. Если т
ы, Великий Мудрец, обратишься к нему и
попросишь его вернуться сюда, Лоча одо
лжит тебе настоящий веер. Тогда ты смо
жешь погасить это грозное пламя, прове
сти своего наставника через гору и отп
равиться дальше; а кроме того, ты навек
и избавишь весь этот край от бедствия,
причиняемого огнем, и обеспечишь жизн
ь всем существам; меня ты избавишь от н
аказания, чтобы я мог вернуться на неб
о и слушать проповеди моего повелител
я Лао цзюня.
– А где находится гора Скопления гром
ов Далек ли путь до нее – спросил С
унь У кун.
– Нужно идти прямо на юг, – отвечал д
ух земли, – отсюда более трех тысяч ли
.
При этих словах Сунь У кун тотчас же в
елел Ша сэну и Чжу Ба цзе взять под з
ащиту Танского монаха, а духу земли пр
иказал оставаться и прислуживать. Сам
же он со свистом исчез.
Не прошло и получаса, да что получаса,
гораздо меньше, как перед ним показала
сь высокая крутая гора. Сунь У кун под
летел к самой вершине, прижал к ней обл
ако и, остановив его движение, стал осм
атриваться. Гора была поистине замеча
тельная:
Она была не то, чтоб высока,
Но все ж вершиной в небо упиралась,
И облаков над ней клубился дым;
Она была не так уж велика,
Однако Желтого источника касалась
Гранитным основанием своим.
На склоне северном ее снега и льды
За девяносто летних дней едва ль раста
ют,
Зато на южном и зимой не увядают
Листва деревьев, травы и цветы.
Подобны яшме светлые ручьи,
Что с шумом непрестанным, неуемным,
Стремят свои игривые струи
В глубокие, как море, водоемы,
Где обитают дивные драконы.
На шелковом песке, у плещущей воды,
Видны глубокие звериные следы:
Сюда прохладною вечернею порой
В спокойный, тихий час после заката,
Покинув логово, идут на водопой
Большие тигры в шубе полосатой.
Красив благоухающий покров,
Которым устланы крутые склоны,
Причудлив вид огромных валунов
И сосен, словно бурей искривленных…
Ну что ж, воистину
Сказать мы можем,
И слово искреннее
Не будет ложным –
Гора отвесная
С вершиной снежною,
Цветы прелестные,
Растенья нежные,
Плоды душистые,
Потоки чистые
Своих чудесных красок не теряют
Ни в зимний холод, ни в палящий зной, –
Над ними годы тихо протекают,
Но вид гора не изменяет свой:
Она, подобная бессмертному дракону,
Стоит в веках под вечным небосклоном.