俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第三章第七十一节1.7

时间:2015-07-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Сунь Укун выступил вперед, чтобы встретить небожителя, и спросил
(单词翻译:双击或拖选)
 Сунь У   кун выступил вперед, чтобы встретить небожителя, и спросил его:
–   Чжан Цзы   ян, куда путь держишь   
Праведник   небожитель подошел ближе и, поклонившись всем, отвечал:
–   Великий Мудрец! Я не Чжан Цзы   ян, а Чжан Бо   дуань. А теперь разреши приветствовать тебя.
Вежливо поклонившись, Сунь У   кун спросил:
–   Откуда изволил пожаловать   
–   Три года назад,   – отвечал праведник,   – я отправился на собор послушать проповедь Будды, и мне пришлось следовать через эту страну как раз, когда царь Пурпурного царства был разлучен со своей Золотой царицей и очень горевал. Опасаясь, как бы оборотень не осквернил царицу и не нарушил устои человеческих отношений, из   за чего царю в последующем было бы трудно вновь сожительствовать с царицей, я превратил колючее одеяние из кокосового волокна в волшебный свадебный наряд, удивительно красивой расцветки и замечательный по качеству, и велел оборотню отдать этот наряд царице. Как только царица облачилась в него, на теле у нее сразу же появились ядовитые колючки. Сейчас я узнал, что ты, Великий Мудрец, добился успеха, а потому и явился сюда, чтобы снять свое колдовство.
–   Если все это правда,   – сказал Сунь У   кун,   – спасибо тебе за то, что прибыл сюда, несмотря на дальний путь! Сними скорей с царицы эту волшебную одежду.
Праведник вышел вперед, указал рукой на царицу, и одежда из кокосового волокна сразу же спала с нее, а тело стало таким, как прежде.
Праведник встряхнул эту одежду и набросил на себя.
–   Не обессудь меня, Великий Мудрец,   – сказал он, обратившись к Сунь У   куну.   – Я должен распрощаться.
–   Да что ты    Побудь еще немного,   – стал удерживать его Сунь У   кун.   – Подожди, царь отблагодарит тебя.
–   Не утруждайтесь, не утруждайтесь!   – улыбаясь, произнес праведник.
Издав протяжный прощальный возглас, он взлетел на небо и сразу же исчез.
Ошеломленный царь с царицами, а также большие и малые придворные чины, все как один смотрели на небо и низко кланялись.
Закончив церемонию поклонов, царь тотчас же повелел открыть восточные хоромы и принялся угощать четырех монахов. Царь со всеми придворными чинами на коленях благодарил их за то, что они соединили супругов. В самый разгар пира Сунь У   кун обратился к Танскому монаху:
–   Наставник! Достань грамоту о войне.
Танский монах вынул грамоту из рукава и передал Сунь У   куну, а тот в свою очередь передал ее царю с такими словами:
–   Эту грамоту должен был доставить сюда гонец царя дьяволов, в чине сяосяо, но я убил его и приволок сюда, доложив о первой своей удаче. Затем я вновь отправился в горы, благодаря чему мне и удалось повидать царицу; там я выкрал золотые бубенцы, но меня чуть было не схватили. Я снова превратился – на этот раз в муху,   – снова выкрал бубенцы и вступил в единоборство с дьяволом. К счастью, появилась бодисатва Гуаньинь, которая усмирила оборотня и увела с собой. Она же рассказала мне, почему царю пришлось разлучиться с женой.
И он рассказал всю историю со всеми подробностями от начала до конца. Все присутствующие, начиная с царя и всех его царедворцев, внутренних и внешних, были растроганы и без конца благодарили Сунь У   куна.
Тут Танский монах сказал:
–   Во   первых, все произошло из   за того, что у тебя большое счастье, просвещенный государь; во   вторых, в этом заслуга моего ученика. Я очень благодарен за роскошное угощение, и нам ничего больше не нужно! На этом мы раскланяемся и распрощаемся! Не надо задерживать нас в нашем путешествии на Запад!
Царь никак не мог уговорить монахов остаться, отметил им подорожную и приказал подать большой царский выезд. Танского монаха пригласили сесть в царскую колесницу, а сам царь, все царицы и их прислужницы впряглись в нее. Колесница тронулась. Через некоторое время царь распрощался с монахами.
Вот уж право:
 
Судьба повелит, и тоска пропадет навсегда,
Останется сердце спокойным, заботы уйдут без следа.
 
Какие еще злоключения ждали наших путников в их дальнейшем пути, об этом вы узнаете, прочитав последующие главы.
которая повествует о том, как семь красоток, обитавших в Паутиновой пещере, пытались соблазнить Танского монаха и как беззастенчиво вел себя Чжу Ба   цзе в водах источника Омовения от грязи
 
Итак, Танский монах Сюань   цзан простился с царем Пурпурного царства и, приведя в порядок коня и седло, продолжал путь на Запад со своими учениками. Наши путники прошли много гор и долин, переправились через бесчисленное количество рек, а тем временем незаметно прошла осень, кончилась зима и снова наступили светлые и ясные дни весны.
Наставник и его ученики проходили по живописным местам, покрытым сочной зеленью, любовались красотами природы и как   то раз увидели монашеский скит. Наставник Сюань   цзан живо слез с коня и встал у обочины дороги, разглядывая строения.
–   Наставник! Чего это ты вдруг остановился      – спросил Сунь У   кун.   – Дорога здесь совершенно гладкая и ровная, и никакие духи и оборотни в этом месте не водятся.
Тут вмешался Чжу Ба   цзе:
–   До чего же ты, бездушный,   – укоризненно сказал он, обращаясь к Сунь У   куну.   – Разве не видишь, что наставник устал от долгой езды    Дай ему поразмяться и хоть немного по – любоваться видами…
–   А я вовсе не любуюсь видами,   – подхватил Танский монах.   – Глядите! Там виднеется человеческое жилье. Схожу   ка я туда и попрошу подаяния. Есть хочется.
–   Слышите, что говорит наставник   !   – засмеялся Сунь У   кун.   – Допустимо ли это    Если ты хочешь поесть, то дозволь мне сходить за подаянием. Недаром в пословице говорится:    Кто хоть день был твоим наставником, чти его до конца жизни своей, как отца родного   . Где это видано, чтобы ученики сидели как господа и посылали бы своего наставника добывать им пищу подаянием   !
–   Не в этом дело!   – возразил Танский монах.   – Обычно вокруг все бывало пустынно, и вам приходилось ходить за подаянием, как бы далеко это ни было. А до этого жилья рукой подать, можно даже переговариваться. Так позвольте же мне хоть раз сходить самому.
–   Нет, наставник, ты не убедил меня,   – твердо сказал Чжу Ба   цзе – Я знаю такую поговорку:    Когда трое странствуют, младшему из них больше всего достается   . Ты – наш наставник   отец, а мы твои ученики. В древних книгах есть такое изречение:    Какое бы дело не предстояло выполнить, за него всегда принимаются ученики   . Ты обожди здесь, а я схожу.
–   Да что же это, братья!   – взмолился Танский монах.   – Сегодня такой погожий день, ласково светит ясное солнышко, совсем не то, что бывает в непогоду. Вот случится ненастье – обязательно пошлю вас искать подаяние, да еще куда   нибудь как можно дальше, а сегодня уж я сам схожу к добрым людям. И как только вернусь – все равно с подаянием или нет,   – мы сразу же отправимся дальше.
Ша   сэн, молча стоявший в стороне, вдруг громко рассмеялся.
–   Братья!   – сквозь смех сказал он.   – Незачем так много толковать об этом! Раз наставник хочет, нам не следует перечить ему, а то он рассердится и не станет есть пищу, которую мы добудем.
Чжу Ба   цзе смирился, поспешно достал плошку для подаяний, головной убор, одеяние и все это передал наставнику. Танский монах быстрыми шагами направился прямо к жилью, которое вблизи оказалось еще красивее. Вот, что он увидел:
 
Мосты из камня выгнулись дугою,
Деревья старые растут густою чащей.
Мосты из камня выгнулись дугою,
Журча и лепеча, струятся воды
Потоков горных и ручьев прозрачных.
Деревья старые растут густою чащей,
Щебечут птицы на вершинах темных,
А за мостом нашли приют укромный
Опрятные и светлые жилища –
Благой приют, отшельников достойный.
И лишь одна из хижин, пусть немножко,
Всеобщий вид приятный нарушает:
Ее разбитые оконницы зияют.
Монах почтенный, заглянув в окошко,
Увиденным был изумлен немало
Четыре девы красоты небесной
Сидели и прилежно вышивали.
Под их перстами цвел узор прелестный
Из фениксов и птиц Луань чудесных.
 
Нигде не было ни одного мужчины, а в окнах виднелись четыре девушки. Танский монах смутился и, не смея войти, остановился как вкопанный. Затем он быстро шмыгнул в чащу деревьев и стал рассматривать девиц.
 
Все четверо на вид жестокосердны
И несравненно хороши собою.
Поднявши бровки тонкие дугою,
Рад вышиваньем трудятся усердно.
Полны очарованья их движенья,
И губки, глянцевитые, как вишни,
И личик своенравных выраженье,
А волосы, причесанные пышно,
На лоб спускаются красивой челкой.
Сияют девы прелестью весенней
И свежестью такой, что даже пчелки
При виде их могли бы сбиться с толку,
Приняв девиц за лилии в цветенье.
 
Танский монах простоял добрых полчаса и убедился, что кругом все тихо и безмолвно, не слышно даже ни петухов, ни собак. Размышляя, Танский монах решил:    Если я не выпрошу подаяния, мои ученики засмеют меня: скажут, взялся быть нашим наставником, а не сумел выпросить подаяния; как же мы с таким учителем предстанем перед Буддой      .
Не зная, что придумать, Танский монах все же позволил себе некоторую вольность: направился к мосту и, пройдя несколько шагов, увидел среди домов, крытых соломой, разукрашенную деревянную беседку, возле которой играли в мячик три девицы. Они совсем не были похожи на тех четырех.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: полчаса


------分隔线----------------------------
栏目列表