俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第八十九节1.12

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Придется нам троим пойти на выручку,отвечал Сунь У кун.Серебро, п
(单词翻译:双击或拖选)
 –  Придется нам троим пойти на выручку,  – отвечал Сунь У  кун.  – Серебро, предназначенное на покупку живности, мы отдадим в награду мастерам, а у правителя уезда попросим несколько свиней и баранов. Ты, Чжу Ба  цзе, превратишься в оборотня по имени Плут  чудак, а я – в оборотня по имени Чудак  плут, а Ша  сэн пусть нарядится торговцем, продающим скот. Мы пройдем к пещере Пасть тигра и попытаемся проникнуть в нее. Там каждый из нас, как только представится случай, возьмет обратно свое оружие, мы истребим всех оборотней, а потом вернемся сюда, соберем поклажу и отправимся в дальнейший путь.
–  Прекрасно! Замечательно! Восхитительно!  – смеясь, восклицал Ша  сэн.  – Не будем медлить! Идемте скорей!
Князь одобрил этот хитроумный замысел и велел своим служащим купить восемь свиней и пять убойных баранов.
Ученики Танского монаха простились со своим наставником, вышли за город и там занялись волшебством превращений.
–  Брат,  – обратился Чжу Ба  цзе к Сунь У  куну,  – я не видел, каков из себя оборотень Плут  чудак, как же я смогу принять его облик  
–  Этих оборотней я пригвоздил к месту,  – отвечал Сунь У  кун.  – Они находятся недалеко отсюда и очнутся лишь завтра, в это же время. Я запомнил их облик. Ну  ка, встань прямо, я сейчас превращу тебя! Вот так! Вот этак! Ну вот, совсем такой же!  – приговаривал он.
В это время Дурень Чжу Ба  цзе с серьезным видом читал заклинание. Затем Сунь У  кун дунул на него волшебным дыханием, и сразу же вместо Чжу Ба  цзе появился оборотень Плут  чудак. Он привязал к своему нательному поясу белую лакированную табличку со своим именем. Сунь У  кун в один миг превратился в оборотня по имени Чудак  плут и тоже подвязал к поясу именную табличку. Тем временем Ша  сэн нарядился торговцем, продающим скот. Все трое погнали свиней и баранов на большую дорогу и направились к горе. Вскоре они вошли в ущелье, в котором повстречались с каким  то бесенком. Он был настолько страшен, что стоит описать его наружность. Вот послушайте:
 
Два слезящихся глаза,
Круглы, горячи,
Так и пышут двумя фонарями.
Иглы рыжих волос
Над уродливым лбом
Вьются огненными языками.
Провалившийся нос,
Искривившийся рот,
Полный острых, клыкастых зазубрин.
Уши кверху торчат,
А раздвоенный лоб
Словно надвое саблей разрублен.
Черномаз, угреват,
В светло  желтый халат
Он, как щеголь заправский, закутан,
А на ноги взгляни –
В башмаки из простой
Тростниковой соломы обут он.
Дикой злобою глаз
И жестоким лицом
С ним сравнится лишь дух злодеяний,
Но хитер, суетлив,
Он кривится, юлит,
Словно лжец, уличенный в обмане.
 
С левой стороны под мышкой у бесенка торчала продолговатой формы цветная коробочка, в которой обычно носят пригласительные грамоты.
Выйдя навстречу Сунь У  куну, бесенок закричал: – Эй вы, уже возвращаетесь   Сколько купили свиней и баранов  
–  Да вот, сколько видишь,  – отвечал Сунь У  кун.
Уставившись на Ша  сэна, бесенок спросил:
–  А это кто  
–  Это – торговец, у которого мы купили свиней и баранов. Мы остались должны ему несколько лянов серебром и ведем его к нам, чтобы рассчитаться. А ты куда направляешься    – в свою очередь спросил Сунь У  кун.
–  Я иду на гору Коленце бамбука пригласить старого князя на пир, который состоится завтра утром.
Подделываясь под него, Сунь У  кун спросил:
–  А сколько гостей приглашено на пир  
–  Приглашен старый князь, он займет почетное место, а всего вместе с нашим князем и главарями отрядов наберется до сорока человек.
Тут Чжу Ба  цзе прервал их разговор.
–  Идем, идем! Не то свиньи и бараны разбредутся!
–  Ступай, гони их! А я пока попрошу его показать мне пригласительную грамоту,  – отмахнулся от него Сунь У  кун.
Бесенок, не раздумывая, открыл коробочку, достал грамоту и вручил ее Сунь У  куну. Сун У  кун развернул свиток и прочел следующее:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: который


------分隔线----------------------------
栏目列表