俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第九十节1.2

时间:2015-08-21来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Дед оборотень велел Обезьяноподобному льву подвести князя оборо
(单词翻译:双击或拖选)
 Дед  оборотень велел Обезьяноподобному льву подвести князя оборотней.
–  Просвещенный внучек мой,  – ласково сказал он,  – раз уж так случилось, нечего зря сердиться! От этого ведь никакой пользы нет! Побереги свои силы, они пригодятся, когда мы явимся в уездный город и захватим этих монахов.
Однако князь оборотней никак не мог успокоиться и продолжал громко плакать.
–  Дедушка! Ведь свой дворец я нажил не в один день!  – рыдая, говорил он.  – А этот подлец, плешивый бритоголовый монах, все разорил и уничтожил. Для чего же мне теперь жить   С этими словами он стал биться головой о камни и скалы.
И только Белоснежный лев и Обезьяноподобный лев уговорили его, наконец, успокоиться.
После этого все покинули пожарище и помчались в уездный город.
Налетел ураганный ветер, тучи пыли окутали город непро – ницаемой мглой. Перепуганные загородные жители целыми семьями, поддерживая стариков и женщин, бросили на произвол судьбы свои дома и имущество и устремились в уездный город под защиту его стен.
После этого городские ворота были крепко  накрепко заперты.
Кто  то вбежал в усадьбу князя и закричал:
–  Беда! Беда!
Правитель уезда и Танский монах в это время как раз завтракали в беседке Белого шелка. Услыхав, что кто  то кричит, они вышли из беседки узнать, что случилось. Из толпы слышались отдельные голоса.
–  Целая шайка оборотней приближается к нашему городу! Пыль поднялась столбом, песок струится в воздухе, и даже камни катятся! Бесы напустили туман и подняли бешеный ветер!
Князь растерялся:
–  Как же нам быть    – спросил он упавшим голосом.
Сунь У  кун рассмеялся.
–  Будьте покойны! Не волнуйтесь! Обитавший в пещере Пасть тигра оборотень, тот самый, который вчера проиграл битву со мною, удрал на юго  восток, там собрал целую шайку во главе с каким  то Премудрым обладателем девяти чудес и вот теперь явился сюда. Сейчас мы вместе выйдем из города, а ты прикажи закрыть все городские ворота и отбери надежных людей для защиты городских стен.
Правитель округа сделал все, как сказал Сунь У  кун. Затем, вместе со своими сыновьями и Танским монахом, он поднялся на сторожевую башню, возвышавшуюся над городскими стенами, чтобы наблюдать за выполнением всех распоряжений. Флаги и знамена затмили солнце, огни ракет осветили все небо. Сунь У  кун и оба его спутника под прикрытием темноты тайком выбрались из города и выступили навстречу врагу.
Обо всем этом рассказано в стихах:
 
Смотри готовится великое сраженье,
Неосмотрительность была всему виною.
Дай бесу голову поднять хоть на мгновенье,
И все несчастия обрушатся волною!
 
О том, каков был исход сражения, вам расскажет следующая глава.
повествующая о том, как закончилась борьба между монахами и оборотнями  львами, и о том, кто оказался обладателем девяти чудес
 
Итак, Великий Мудрец Сунь У  кун, Чжу Ба  цзе и Ша  сэн, покинув город, встретились лицом к лицу с оборотнями  львами разных пород и мастей. Впереди оказался знакомый им Желтый лев, который по левую сторону от себя вел двух львов: Пожирателя тигров и Ловца слонов, и по правую тоже двух львов: Смышленого и Охотника за лисицами. Позади следовали еще два льва, Обезьяноподобный и Белоснежный, а в середине находился Девятиголовый лев. Черномазый бесенок  гонец держал в руках драгоценную хоругвь из золотой парчи, всю расшитую узорами, и шел рядом с Девятиголовым львом; бесенята Плут  чудак и Чудак  плут с двумя красными флагами находились к северу от львов.
Увидев оборотней, Чжу Ба  цзе бросился вперед и стал браниться:
–  Эй вы! Оборотни  грабители, похитители сокровищ! Куда лезете   Зачем явились сюда целой сворой, мохнатые твари  
Скрежеща зубами, Желтый лев начал отругиваться:
–  Негодяи плешивые! Вчера втроем напали на меня одного, я признал себя побежденным и отступил, считая вас порядочными, а вы посмели совершить беспримерное злодеяние: сожгли дотла мое жилище, уничтожили все мое достояние, погубили сородичей и всю мою семью  ! Я горю жаждой мести. Обида, которую вы мне нанесли, глубже великого моря! Стойте, ни с места! Сейчас я угощу вас своим копьем!
Удалой Чжу Ба  цзе, замахнувшись граблями, ринулся на врага. Оба яростно сражались, но пока еще нельзя было сказать, кто из них возьмет верх, а тем временем на Чжу Ба  цзе набросились еще двое. Обезьяноподобный лев с железным стержнем, усаженным шипами, и Белоснежный лев, вооруженный трехгранным бруском.
–  Эй, сюда!  – закричал Чжу Ба  цзе.
Размахивая волшебным посохом, покоряющим драконов и тигров, вперед ринулся Ша  сэн. Но на него разом набросились львы Пожиратель тигров, Смышленый, Ловец слонов и Охотник за лисицами. Тогда и Великий Мудрец Сунь У  кунь пустил в ход свой посох с золотыми обручами, отражая натиск львов. Лев Пожиратель тигров действовал дубиной, Смышленый орудовал медной кувалдой, Ловец слонов – стальным копьем, а Охотник за лисицами – огромной секирой.
И вот семь львов  оборотней вступили в бой с тремя смелыми монахами. Вы только взгляните, как они сражались!
 
Алебарда, кувалда,
Дубина, трехгранный брусок
И секира большая,
Палка в острых шипах
И копье – это движутся львы,
Все вокруг сокрушая.
Семь озлобленных львов,
Семь орудий в мохнатых руках
И остры и колючи.
Окружили кольцом,
С грозным криком монахов теснят
Всей толпою могучей.
Но в ответ,
Беспощадно волшебная палица бьет,
Мощь ее неизменна.
Крепче посоха нет,
Чем губительный посох в руке
У монаха Ша  сэна.
Грабли острые бьют,
Рассыпая безжалостный блеск,
Словно буря их взмахи.
Разъярен Чжу Ба  цзе,
Скачет в диком неистовстве он,
Дружно бьются монахи.
Защищаются сзади,
А спереди бьют по врагам,
Их тесня то и дело,
Отбиваются слева,
А справа атаку ведут
Неустанно и смело.
Вот на гребень стены
С приближенными князь поднялся
Из дворцовых покоев,
Отдает приказанья,
Чтоб хищных врагов устрашить
И ободрить героев.
Бить велит в барабаны
И в гонги сильней колотить,
Всюду вывесить флаги,
Чтоб смутились враги,
А друзья ощутили в душе
Вдвое больше отваги.
Защищаются, бьют,
К волшебству прибегают бойцы,
Нападают умело.
Задрожала земля,
И от грохота страшной борьбы
Вышина потемнела.
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表