俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语版四大名著 » 俄文版西游记 » 正文

西游记俄文版第四章第九十九节1.3

时间:2015-08-23来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Трудно к истине вечнойПодниматься заветной тропою,Ибо девятью де
(单词翻译:双击或拖选)
 Трудно к истине вечной
Подниматься заветной тропою,
Ибо девятью девять
Испытаний стоят пред тобою.
Но возвышенной цели
Изменять ты ни разу не вправе:
Лишь для твердого волей
Путь открыт к Сокровенной заставе.
Закались же в страданьях,
От судьбы принимая удары,
И тебя не осилят
Вероломные дьяволы  мары.
Надо стойко держаться
Среди бурь этой жизни печальной,
Если хочешь вернуться
Ты к природе своей изначальной.
Пусть тебя не обманут
Легковерья надежды пустые,
Что постигнуть нетрудно
Высшей мудрости книги святые:
Много бед и ненастий
Встретил истый монах по дороге,
Чтоб к верховному Будде
В золотые проникнуть чертоги.
Издавна созерцанье
С долголетием переплеталось,
Тем, кто прямо шагает,
Не грозят ни грехи, ни усталость.
Если ж ты ошибешься,  –
Пусть хоть на волос, пусть ненароком,
Не достигнешь бессмертья,
А свернешь к суете и порокам.
 
Танский наставник в сильном испуге ступил ногами на землю.
Чжу Ба  цзе громко расхохотался.
–  Вот это здорово!  – смеясь, восклицал он.  – Вот уж верно говорится:   Поспешишь, людей насмешишь!  .
–  Здорово! Хорошо! Замечательно!  – вторил ему Ша  сэн.  – Наверное, мы мчались слишком быстро, вот нам и дали возможность передохнуть немного.
–  Десять дней просидишь на мели, зато в один день девять отмелей проскочишь!  – сказал Сунь У  кун.
–  Да перестаньте же вы болтать!  – остановил их раздосадованный Сюань  цзан.  – Надо узнать, куда мы попали. Что это за место такое  
Ша  сэн повертел головой, оглядываясь во все стороны, и радостно воскликнул:
–  Да, это было здесь! Именно здесь!  – повторил он.  – Ты послушай, наставник, как плещется вода.
–  Ты думаешь, раз плещется вода, значит, мы попали к тебе на родину!  – насмешливо произнес Сунь У  кун.
–  Его родина на берегах реки Сыпучих песков,  – буркнул Чжу Ба  цзе.
–  Нет, не то! не то!  – воскликнул Ша  сэн.  – Ведь это же Небесная река!
–  Братцы! Тщательно посмотрите, на каком мы берегу,  – велел Танский наставник.
Сунь У  кун подпрыгнул и, приладив руку козырьком, стал всматриваться.
–  Наставник!  – доложил он.  – Это западный берег Небесной реки.
–  О! Я вспомнил!  – воскликнул Сюань  цзан.  – На восточном берегу этой реки находится селенье Чэньцзячжуан. В том году, когда мы там были, благодаря твоему волшебству, Сунь У  кун, нам удалось спасти детей. Чэнь был очень признателен и хотел построить лодку, чтобы переправить нас через реку, но на наше счастье появилась белая черепаха, на спине которой мы все благополучно переправились. Помню, что здесь, на западном берегу, было совершенно безлюдно. Что же нам сейчас делать  
–  Вот говорят про смертных людей, что они умеют строить козни, но оказывается, что и хранители Будды тоже умеют заниматься такими делами,  – проворчал Чжу Ба  цзе.  – Будда велел им доставить нас в восточные земли, а они почему  то бросили нас на полпути. Чего ради   Разве не оказались мы в самом безвыходном положении   Как мы переправимся через реку  
–  Братец! Не ропщи!  – остановил его Ша  сэн.  – Наш наставник уже обрел святость. У Заоблачной переправы он избавился от своего бренного тела, так что теперь не утонет в реке. Давайте прибегнем к способу похищения по воздуху и все втроем перенесем наставника через реку!  – предложил он.
Сунь У  кун, посмеиваясь, сказал:
–  Нам не перенести его! Никак не перенести!
Почему бы вы думали Сунь У  кун так сказал   Да если бы он воспользовался волшебным способом полета по воздуху, то все они, и учитель и ученики, могли бы легко переправиться через тысячи таких рек. Но дело в том, что Сунь У  кун все прекрасно понимал. Он знал, что заветное число   девятью девять   еще не завершено и Танскому монаху предстояло пройти через последнее испытание, поэтому и произошла задержка в пути.
Оживленно переговариваясь, учитель и ученики медленно шли вперед и дошли до берега. Неожиданно прозвучал голос:
–  Эй, Танский монах! Праведный монах! Иди сюда!
Путники всполошились и стали оглядываться, но нигде не обнаружили даже следов человека, на реке не видно было ни одного суденышка. Лишь у самого берега они заметили в реке огромную белую черепаху.
–  Почтенный наставник!  – высунув голову, заговорила она.  – Я ждала тебя все эти годы. Как долго ты не возвращался!
Сунь У  кун рассмеялся.
–  Почтенная черепаха!  – сказал он.  – Вот мы и снова встретились. Помнишь, как ты переправляла нас через реку  
Танский наставник, Чжу Ба  цзе и Ша  сэн были беспредельно рады встрече с черепахой.
–  Если ты действительно ждала нас, почтенная черепаха, то почему же не выходишь на берег, чтобы встретить нас  
Черепаха вытянулась и вскарабкалась на берег. Сунь У  кун подвел коня и установил его на самой середине панциря черепахи. Чжу Ба  цзе присел на корточки под хвостом коня. Танский наставник встал у шеи слева, а Ша  сэн справа. Сунь У  кун поставил одну ногу на шею черепахи, а другую на голову.
–  Ну, почтенная черепаха, трогайся,  – скомандовал он.  – Смотри только, не опрокинь нас!
Черепаха высунула лапы и поплыла так плавно, словно шла по ровной дороге. Везя на спине учителя с тремя учениками, да еще коня, она направилась к восточному берегу.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
栏目列表