俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 俄语故事 » 正文

俄罗斯民间故事:Василиса Прекрасная-8

时间:2024-12-06来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Стали царю из того полотна сорочки шить; вскроили, да нигде не мог
(单词翻译:双击或拖选)
Стали царю из того полотна сорочки шить; вскроили, да нигде не могли найти швеи, которая взялась бы их работать. Долго искали; наконец царь позвал старуху и сказал:
 
- Умела ты напрясть и соткать такое полотно, умей из него и сорочки сшить.
 
- Не я, государь, пряла и соткала полотно, - сказала старуха, - это работа приемыша моего - девушки.
 
- Ну так пусть и сошьет она!
 
Воротилась старушка домой и рассказала обо всем Василисе.
 
- Я знала, - говорит ей Василиса, - что эта работа моих рук не минует.
 
Заперлась в свою горницу, принялась за работу; шила она не покладаючи рук, и скоро дюжина сорочек была готова. 
 
Старуха понесла к царю сорочки, а Василиса умылась, причесалась, оделась и села под окном. Сидит себе и ждет, что будет. Видит: на двор к старухе идет царский слуга; вошел в горницу и говорит:
 
- Царь-государь хочет видеть искусницу, что работала ему сорочки, и наградить ее из своих царских рук.
 
Пошла Василиса и явилась пред очи царские. Как увидел царь Василису Прекрасную, так и влюбился в нее без памяти.
 
- Нет, - говорит он, - красавица моя! Не расстанусь я с тобою; ты будешь моей женою.
 
Тут взял царь Василису за белые руки, посадил ее подле себя, а там и свадебку сыграли. Скоро воротился и отец Василисы, порадовался об ее судьбе и остался жить при дочери. Старушку Василиса взяла к себе, а куколку по конец жизни своей всегда носила в кармане.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 俄罗斯民间故事 Василиса Прекрасная


------分隔线----------------------------
栏目列表