俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » Гарри Поттер哈利·波特 » Гарри Поттер и Тайная комната(哈利·波特与密室) » 正文

Глава 13 Волшебный дневник(3)

时间:2024-03-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Нам это ничего не даёт. Рон пожал плечами и, понизив голос, прибав
(单词翻译:双击或拖选)

— Нам это ничего не даёт. — Рон пожал плечами и, понизив голос, прибавил: —

Попадёшь в нос Плаксе Миртл, запишем тебе пятьдесят баллов.

Гарри всё же спрятал дневник в карман.

Гермиона покинула больничное крыло в начале февраля — без усов, без чёрной шерсти

и без хвоста. В первый же вечер возвращения в Гриффиндор Гарри показал ей дневник и

рассказал, как он был найден.

— А ведь в нём, возможно, скрыто что- то очень важное, — сказала Гермиона,

внимательно рассматривая дневник.

— Если и скрыто, то очень надёжно. И, наверное, такое, чего стоит стесняться, —

хмыкнул Рон. — Объясни, Гарри, почему ты его не выбросил?

— А я хотел бы знать, почему его кто-то выбросил, — сказал Гарри, — и за какие такие

особые заслуги Реддл получил награду.

— Да за что угодно. — Рон поднял глаза к потолку. — Может, набрал тридцать С. О. В.

или спас профессора от гигантского спрута… Или убил Миртл, а это кому угодно принесёт

славу…

По сосредоточенному взгляду Гермионы Гарри понял, что она думает о том же, о чём и

он.

— Ты до чего-нибудь додумалась? — полюбопытствовал Рон.

Но ответил ему Гарри:

— Значит, Тайная комната была открыта пятьдесят лет назад, верно? Это сказал

Малфой.

— Ну… — протянул Рон.

— И этому дневнику пятьдесят лет. — Гермиона, волнуясь, постучала по чёрному

переплёту.

— И что?

— Ох, Рон, да очнись же ты! — с жаром воскликнула Гермиона. — Ещё мы знаем, что

открывшего Комнату в прошлый раз исключили из школы пятьдесят лет назад. И Т. Н.

Реддл получил награду за особые заслуги полвека назад. А что, если он получил награду за

то, что поймал наследника Слизерина? Можно допустить, что в этом дневнике содержится

всё: где находится Комната, как её открыть и что за создание там живёт. А тот, кто сейчас

устраивает нападения, уж точно не хочет, чтобы это было всем известно, согласны?

— Блестящая теория, Гермиона, — кивнул Рон, — с одним маленьким «но»: в дневнике

вообще ничего не написано.

Но Гермиона уже доставала из сумки волшебную палочку.

— Существуют невидимые чернила, — прошептала она и, трижды коснувшись палочкой

дневника, произнесла:

— Апарекиум!

Ничего не произошло. Но обескураженная неудачей Гермиона снова полезла в сумку и

вытащила что-то вроде ластика ярко-красного цвета.

— Это Обнаружитель, — пояснила она. — Я купила его в Косом переулке.

Гермиона с силой потёрла «Первое января». Дневник не поддавался.

— Говорю вам, тут нечего искать, — сказал Рон. — Реддл получил дневник в подарок на

Рождество и просто поленился делать в нём записи.

* * *

Гарри самому себе не мог толком объяснить, почему он не выбросил дневник Реддла.

Даже если бы он знал, что дневник пуст, он всё равно поднял бы его тогда и перелистал

страницы. Дневник принадлежал прошлому, возможно, с ним связана давняя история,

которую ему хотелось разгадать. И хотя Гарри твёрдо знал, что никогда в жизни не слыхал

имени Т. Н. Реддл, ему всё время казалось, будто оно что-то значит для него, будто этот

Реддл был старинным полузабытым другом детства… Но это абсурд, до Хогвартса у него,

благодаря усилиям Дадли, никогда не было друзей.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表