俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

“清明节”俄语介绍你会吗?

时间:2015-04-30来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Цинминодин из 24 сезонов лунного календаря, с введением в Китае гр
(单词翻译:双击或拖选)
 Цинмин – один из 24 сезонов лунного календаря, с введением в Китае григорианского календаря его начало было приурочено к 4-6 апреля каждого года. С приходом Цинмина поднимается температура воздуха, учащаются дожди, наступает самое благоприятное время для проведения весенних полевых работ.
清明是中国农历二十四节气之一,按照公历来计算,大概是每年的4月4日-6日。随着清明的到来,气温慢慢升高了,降雨也越来越频繁了,清明是春天踏青最好的时节。
 
Однако праздник Цинмин существенно отличается от сезона Цинмин как части года, подходящей для начала определенных сельскохозяйственных работ. Праздник Цинмин – день поминовения умерших. Он имеет множество обрадов и традиций.
 
然而,二十四节气中的清明和清明节是两个不同的概念。前者用来确定务农的时间,而后者则是缅怀祭奠去世的亲人。清明节有很多的传统和习俗。
 
Праздник Цинмин – это одновременно и печальный, и жизнеутверждающий праздник. Это самый важный в Китае праздник поминовения усопших. Ханьцы и некоторые другие национальности в этот день совершают обряды поминания предков и посещают могилы умерших родственников. 
 
 
清明节是一个既伤感又充满朝气的节日,它是中国人祭祖最重要的节日。汉族以及其他一些少数民族在这一天要进行很隆重的祭祖仪式,通常要外出为祖先扫墓。
 
《清明》
 
诗人:杜牧
 
清明时节雨纷纷,
 
路上行人欲断魂。
 
借问酒家何处有,
 
牧童遥指杏花村。
 
 
 
В праздник Цинмин
 
Перевод Евгения Захарова
 
Праздник Цинмин настал
 
льет непрерывно дождь.
 
У человека в пути
 
тягостно на душе.
 
?Позвольте спросить, кабак
 
есть ли где-нибудь здесь??
 
Мальчик-пастух машет вдаль,
 
где в цветах абрикоса село. 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 气温慢慢升高


------分隔线----------------------------
栏目列表