как Бао-юй пробовал чай в《кумирне Бирюзовой решетки》
и как пьяная бабушка Лю спала во《дворе Наслаждения розами》
Баоюй пробует чай в кумирне Бирюзовой решетки;
старуха Лю, захмелев, засыпает во дворе Наслаждения пурпуром
第四十二回 蘅芜君兰言解疑癖 潇湘子雅谑补余香
как《Царевна Душистых трав》 благоуханными словами развеяла подозрения
и как《Фея реки Сяосян》утонченными
Царевна Душистых трав благоуханными словами рассеивает подозрения;
Фея реки Сяосян утонченными шутками досказывает недосказанное
第四十三回 闲取乐偶攒金庆寿 不了情暂撮土为香
как вздумали собирать деньги, чтобы отметить день рождения,
и как Бао-юй устроил скромное жертвоприношение, чтобы дать выход чувству
В доме собирают деньги, чтобы отпраздновать день рождения Фэнцзе;
Баоюй устраивает скромное жертвоприношение, чтобы выразить скрытое чувство
第四十四回 变生不测凤姐泼醋 喜出望外平儿理妆
как непредвиденная случайность заставила Фын-цзе воспылать ревностью
и как после неожиданной радости Пин-эр приводила в порядок свой наряд
Непредвиденная случайность вызывает у Фэнцзе ревность;
после пережитой неприятности Пинъэр приводит в порядок свой туалет
第四十五回 金兰契互剖金兰语 风雨夕闷制风雨词
как дружескими речами скреплен был дружеский союз
и как в ненастный вечер были сочинены стихи о ненастье
Дружескими речами девушки скрепляют дружеский союз;
ненастным вечером Дайюй сочиняет стихи о ненастье
第四十六回 尴尬人难免尴尬事 鸳鸯女誓绝鸳鸯偶
как безнравственный человек хотел совершить безнравственный поступок
и как Юань-ян поклялась вовек не выходить замуэю
Безнравственный человек замышляет безнравственный поступок;
Юаньян дает клятву не выходить замуж
第四十七回 呆霸王调情遭苦打 冷郎君惧祸走他乡
как глупый деспот, игравший чувствами, был беспощадно избит
и как жестокий отрок, спасаясь от беды, бежал в дальние края
Глупца, играющего чувствами, беспощадно избивают;
жестокий отрок, спасаясь от беды, бежит в далекие края
第四十八回 滥情人情误思游艺 慕雅女雅集苦吟诗
как юноша, злоупотреблявший чувствами, ошибся в чувствах и решил уехать
и как девушка, преклонявшаяся перед изящным, стремилась к изящному и настойчиво училась сочинять стихи
Злоупотребляющий чувствами юноша ошибается в своих чувствах и уезжает в дальние края;
преклоняющаяся перед изящным девушка настойчиво стремится к изящному и учится сочинять стихи
第四十九回 琉璃世界白雪红梅 脂粉香娃割腥啖膻
как в хрустальном царстве на фоне белого снега алела слива
и как благоухающая дева ела мясо с противным запахом
В хрустальном царстве белого снега алеет слива;
благоухающая ароматами юная дева ест ароматное жареное мясо
第五十回 芦雪庵争联即景诗 暖香坞雅制春灯谜
как в <беседке Камыша под снегом> происходило состязание в сочинении парных строк
и как в <ограде Теплых ароматов> слагались новогодние загадки
В беседке Камыша под снегом состязаются в сочинении стихов;
в ограде Теплых ароматов слагают новогодние загадки