Хождение по мукам- А. Толстой
– Ты любишь меня, Даша?
达莎,你爱我吗?
?– О, – она снизу вверх кивнула головой, – люблю до самой березки.
“嗯,”她扬了扬头说,“一直爱到那棵小白桦。”
?– До какой березки?
到哪棵小白桦?
?– Разве не знаешь: у каждого в конце жизни – холмик и над ним плакучая береза.
难道你不知道?每个人生命的尽头有一座小山丘,山丘上有一颗哭泣的白桦树。
从列维坦的《白桦林》到叶赛宁决堤于纸的赞颂,不难看出俄罗斯人多么热爱白桦。这棵“五月的树”是春天的象征,是爱的眼泪。
小编艾酱觉得大家可以记下这个诗意的表达:До самой берёзки 意为直到生命的尽头
送别亡人或扫墓时,人们往往在白桦下哭泣,这就是плакучая берёза,这就是我们生命尽头的树。
常用的形容白桦树的美好词语:
молодая
гибкая
стройная
белая
свежая
кудрявая
тонкая
有没有感受到:对于俄罗斯人,白桦树就像一位婀娜多姿的妙龄少女?