俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

美文赏析:与她的初次相遇

时间:2015-05-12来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:我们生活在一个五彩斑斓的世界,在这个世界里不光有着美丽的风景,同样也有着不同个性、不同气质、不同人格魅力的人。在漫漫的人
(单词翻译:双击或拖选)
 我们生活在一个五彩斑斓的世界,在这个世界里不光有着美丽的风景,同样也有着不同个性、不同气质、不同人格魅力的人。在漫漫的人生旅途中,你会相识、相遇很多的人,不同的人身上有着不同的品质及魅力,欣赏、喜欢和爱便成了我们最难把握的尺度。
мы живём в этом разноцветном мире, в этом мире содержатся не только невероятные пейзажы,но также существуют люди с которыми разными характерами и очарованиями .в дальнейшем пути жизни. ты познакомишься со многими людими, которые имеют разные вкусы и тогда для нас будет самым трудным отличить любовь от любования и симпатии
 
  
当我第一次见到她的时候,我晕,她根本就不应该出现在人间。我也白活了这么多年,我想。这都是上帝在玩我
когда я первый раз встретил ее, блин, ей даже не следовало появляться в этом мире, я напрасно жил так долго в мире, кажется бог меня обманул
 
 
为了接近她,我用尽了各种方法:在她的楼下流口水,在她每天必经的地方装酷,在她借书的地方偷窥,甚至在餐厅里强行占领她坐过的位子。但是每次都是快要接近她的时候又失去了自信,软软地待在了原地,就像一团没有人要的棉花糖
для того чтобы поближе с ней общаться, я использовал все способы: под отъездом текли слюни, С крутым видом ждал её в местах, где она часто проходила, и подглядывал за ней когда она брала книгу даже в столовой насильно занимал место где она сидела, но каждый раз почти что как только приближался к ней пропадала неувереность, без сил сидел на месте, как куча сладкой ваты
 
 
但是这一天,上帝又玩了我一次,而且玩得我有些摸不着头脑。我跟昨天,前天,大前天一样,下午五点三十分,准时潜伏在了她每天这个时间都会去就餐的那个餐厅里,等候着可以再见她一面。
но в тот день , бог опять меня одурачил ,даже сам никак не соображаю как , я такой же как вчера и позавчера , после обеда без тридци шесть ,я во время скрылся в месте где она в токое время будет в столовой , жду и надеялся что её увижу
 
 
五点三十分,她出现得很准时。像一个落入凡间的精灵出现在我的视野里,我的口水又流了出来。
в половину пятого , она точно появилась тут , как будто попал ангел в мои глаза ,у меня опять начали течь слюни
 
 
我的天啊!不得了了!她竟然笔直向我坐的位子走了过来,我的心已经开始在胸口徘徊。她不会主动过来和我说话吧?
боже батюшка мой ,она прямо ко мне села , мое сердце уже непрестанно застучало ,разве она будет сама со мной заговорит ?
 
 
“小子,你叫什么?”她真的和我说话了!看来,今天晚上我注定失眠。
парень ,как тебя звать -то ! она правда со мной заговорила !так .сегодня точно будет бессоница ,
 
 
我清了清嗓子,颤抖地回答:“我……叫……棉花糖。”
я покашлял , с дрожью ответил , меня зовут Вата.
 
 
“听你的声音像是绵羊!看你的样子像是白痴!我是问你的真名。”
ну по звуку похож на овцу ! вид у тебя как дурак дураком !я тебе говорю настоящее имя !!
 
 
我的天!就连她骂我的声音都这么好听,今天的生命真是超值
блин ! даже голос которым она меня ругает такой мелодичный ,сегодняшняя жизнь многого стоит
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 品质及魅力


------分隔线----------------------------
栏目列表