俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄媒:中国能够自主在俄罗斯开采石油吗?!

时间:2017-02-11来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Китай хочет самостоятельно добывать нефть в России中国希望自主在俄罗斯开采石
(单词翻译:双击或拖选)
 Китай хочет самостоятельно добывать нефть в России
中国希望自主在俄罗斯开采石油
 
 
Китайские госкомпании пытаются получить право самостоятельно заниматься нефтедобычей на территории России.
中国国企正力争获取在俄罗斯境内开采石油的权力。
 
 
 
Директор по разведке и разработке китайской корпорации Sinopec Фэн Чжицян сообщил журналистам, что доля, которую получило предприятие в ?Роснефти?может использоваться компанией КНР для производства углеводородов в РФ. Также рассматривается вариант создания совместного предприятия по производству и переработке ?чёрного золота?, причём китайская сторона может оказывать влияние на политику ?Роснефти?.
中石化国际石油勘探开发公司总经理冯志强告诉记者,该企业在“俄罗斯石油公司”获得的份额可由中国公司用来在俄罗斯生产碳氢化合物。建立“黑金”(石油)生产加工联合企业的方案也正在审议中,此外,中方可以影响“俄罗斯石油公司”的政策。
 
 
 
Особое внимание Пекин уделяет приобретению доли в буровых подразделениях ?Роснефти?, чтобы напрямую участвовать в нефтедобыче на территории России. Китайские госкомпании готовы инвестировать дополнительные капиталы в освоение месторождений углеводородов в России, чтобы получить в них свою долю, добавил топ-менеджер.
北京特别关注收购“俄罗斯石油公司”的钻井部门的份额,以直接参与在俄罗斯境内的石油开采。冯志强还称,中国国企愿意向俄油气田开发追加投资,以在其中获取自己的份额。
 
 
 
Ранее Пронедра писали, что ?Роснефть? и Sinopec подписали соглашение о сотрудничестве в ходе освоения Юрубчено-Тохомского нефтегазового месторождения в Красноярском крае.
此前,Pronedra新闻网报道,“俄罗斯石油公司”和中石化签署协议,将在开发克拉斯诺亚尔斯克边疆区的尤鲁布切诺-托霍姆斯基油气田中进行合作。
 
 
重点词组
 
1.добывать нефть 开采石油
2.?Роснефть? 俄罗斯石油公司
3.углеводород 碳氢化合物
4.оказывать влияние на кого-либо 对...发生影响; 影响...
5.нефтедобыча 采油
6.инвестировать дополнительные капиталы  追加投资
7.подписать соглашение 签署协议
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 力争获取


------分隔线----------------------------
栏目列表