俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

网络流行语俄语介绍(中俄对照)

时间:2012-03-11来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:1.钱不是问题,问题是没钱。- 1. Деньги не проблема, проблема в том что их нет.- 2、钻石恒久远,一颗就破产。- 2. Алмаз вечен, лишь одна штука достаточн
(单词翻译:双击或拖选)

1.钱不是问题,问题是没钱。-

1. Деньги не проблема, проблема в том что их нет.-

 

2、钻石恒久远,一颗就破产。-

2. Алмаз вечен, лишь одна штука достаточно для банкротства.-

 

3、水能载舟,亦能煮粥。-

3. Вода лодку поддерживает, в ней также кашу варят.-

 

4、一山不能容二虎,除非一公和一母。-

4. Двум тиграм не сожиться в одной горе, кроме если они противоположного пола.-

 

5、火可以试金,金可以试女人,女人可以试男人。-

5. Огнем заверяют золото, золотом - женцину, женщной - мужчину.-

 

6、烧香的不一定是和尚,还可能是熊猫。-

6. Идол-палочки не только поджигают манахи, но и панда-

 

7、喝醉了我谁也不服,我就扶墙。-

7. В пьянном состояния, никого не слушаюсь, ибо ухом к стене.-

 

8、我就像一只趴在玻璃上的苍蝇,前途光明,出路没有。-

8. Я как муха на стекле, будущее светло а выхода нет.-

 

9、问世间情为何物?一物降一物。-

9. Что за любовь на свете? Всему свое подавляющее

  

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 火可以试金


------分隔线----------------------------
栏目列表