俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

中国最畅销手机已不是苹果,竟然是它!!!

时间:2017-02-16来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Apple впервые потеряла первое место попродажам вКитаеApple首次失去中国市场销售
(单词翻译:双击或拖选)
 Apple впервые потеряла первое место попродажам вКитае
Apple首次失去中国市场销售冠军宝座
 
Впервые за пять лет iPhone потерял звание самого продаваемого смартфона в Китае. Об этом сообщает Gizmochina со ссылкой на аналитическую компанию Counterpoint Research.
Gizmochina援引研究机构Counterpoint Research发布的调研报告称,iPhone 五年来首次痛失中国畅销机的桂冠。
 
 
 
Лидером в прошедшем году оказался Oppo R9, продажи которого составили 17 миллионов штук, что соответствует четырем процентам китайского рынка. Продажи iPhone 6s составили 12 миллионов устройств (два процента рынка). По данным аналитиков, продажи смартфонов в Китае в 2016 году достигли своего исторического максимума.
Oppo R9 在去年以1700万台的销售量登顶中国最畅销机型排行榜,占据国内市场的4%,而iPhone 6s 销售1200万台(2%市场份额)。据分析师数据,2016年中国智能机销量再创历史新高。
 
 
 
Также аналитики отметили, что у главных китайских производителей смартфонов — Oppo, Vivo и Huawei — продажи выросли на 109, 78 и 21 процент соответственно. Показатели Apple и Xiaomi наоборот ухудшились на 21 и 22 процента соответственно.
分析师同时指出,国内主要智能手机生产商,Oppo、Vivo和华为销量分别增长109%、78%、21%。而Apple、小米销量分别下滑21%、22%。
 
 
 
Аналитики рассказывают, что для пользователей решающими параметрами являются наличие быстрой зарядки, OLED-дисплея, емкого аккумулятора и двойной камеры. iPhone 6s не имел этих характеристик, а iPhone 7 оказался слишком дорогим для пользователей. Специалисты полагают, что с релизом iPhone 8 в 2017 году дела у Apple станут лучше.
分析师表示,具备快充功能、OLED屏幕、大容量电池和双摄像头是用户购机的主要参数。iPhone 6s不具备这些功能,而iPhone 7对用户来说售价太贵。专家预测,随着2017年iPhone 8的发布,苹果公司的状况将有所好转。
 
 
词汇积累:
смартфон:智能手机
емкий аккумулятор:大容量电池
двойная камера:双摄像头
 
知识链接:
据媒体披露,iPhone 8将会部分采用OLED显示屏,画质将提升,屏幕也将更加节电。此外,iPhone 8将取消唯一实体按键,通过触控屏幕实现指纹识别,在外观上,明年的iPhone 8将和目前的苹果手机发生天翻地覆的变化。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 援引研究机构


------分隔线----------------------------
栏目列表