俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

沙漠里的两个朋友

时间:2017-03-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В один момент они поспорили и один из них дал пощёчину другому. По
(单词翻译:双击或拖选)
 В один момент они поспорили и один из них дал пощёчину другому. Последний, чувствуя боль, но ничего не говоря, написал на песке: 有一次他们两个人发生争执, 其中一位动手打了另一位一个耳光. 后者虽然感觉脸上火辣辣地疼,但他并没再说什么,只在沙子上写道: 


"Сегодня мой самый лучший друг дал мне пощёчину".
今天我最好的朋友打了我一个耳光.”

Они продолжали идти, и нашли оазис, в котором они решили искупаться. Тот, который получил пощёчину, едва не утонул и его друг его спас. Когда он пришёл в себя, он написал на камне:
他们继续往前走,找到了一块绿洲, 便决定洗个澡.挨了一记耳光的这个人差点没淹死, 朋友又救了他一命. 他苏醒过来之后,在石头上刻下一行字:

"Сегодня мой самый лучший друг спас мне жизнь".
今天我最好的朋友救了我一命.”

Тот, кто дал пощёчину и который спас жизнь своему другу спросил его:
那个先打朋友一记耳光,而后又救了朋友一命的人问道:

- Когда я тебя обидел, ты написал на песке, а теперь ты пишешь на камне.
Почему?
-先前我让你不快,你写在沙子上,而现在却又刻在石头上.这是为什么?

Друг ответил:
- Когда кто-либо нас обижает, мы должны написать это на песке, чтобы ветры могли стереть это. Но когда кто-либо делает что-либо хорошее, мы должны выгравировать это на камне, чтобы никакой ветер не смог бы стереть это. Научись писать обиды на песке и гравировать радости на камне.
朋友答道: 当别人亏待我们, 我们应该写在沙子上, 好让风将这些字迹抹平. 而当有人善待我们, 我们应该刻在石头上, 不让风将其抹去. 请学会把不快写在沙子上, 而把快乐刻在石头上吧!

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 打了我一个耳光


------分隔线----------------------------
栏目列表