俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

科学家告诉你声音的奥秘,别再骗自己听贝壳声啦!

时间:2017-04-17来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:声音和噪音都有多种定义,我们感知声音的器官也有许多种。最近科学家们发现了个惊人的秘密!当你捡起贝壳听到里面发出的奇异声音
(单词翻译:双击或拖选)
 声音和噪音都有多种定义,我们感知声音的器官也有许多种。最近科学家们发现了个惊人的秘密!当你捡起贝壳听到里面发出的奇异声音,还以为是海的呼唤,其实事实却很让人语塞啊……
 
 
 
Москва, 13 февраля. Целая группа международных ученых в ходе очередных исследований выяснила ряд интересных фактов, касающихся восприятия человеком звука и шума.
2月13日莫斯科报道,一组国际科学家小组在进行研究时,调查出了一系列关于人感知声音和噪音的有趣事实。
 
Во-первых, это далеко не одно и то же, как может показаться с первого взгляда. Как оказалось, звук человек чувствует благодаря органам восприятия, а вот шум — это не нечто отдельное, а большая сумма самых разных звуков.
第一,尽管从第一眼上看两者是同样的,其实大有差别。事实证明,人能听到声音是由于身体的感觉器官,而噪音并不是单独存在的,是各种各样繁杂的声音混合形成的。
 
Во-вторых, органами восприятия в человеческом организме являются внешнее и внутреннее ухо. Однако ввиду того, что внутреннее ухо имеет некий порок, мы не слышим биение своего сердца и дыхание, хотя по логике — должны.
第二,在人体内的感觉器官是外耳和内耳。然而,内耳却有一个缺陷,我们不能听见自己的心脏跳动和呼吸声,虽然在逻辑上它们应该能做到。
 
В-третьих, открытие разочарует всех тех, кто прислушивался к раковинам, и считал, что слышит шум морского прибоя. Оказывается, это вовсе не морской шум, а всего лишь звук крови, текущей по сосудам.
第三,这个发现会使有些人失望,因为他们听到贝壳里发出的声音,自以为那是海浪声,但其实不然,只是血管中血液流动的声音。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 国际科学家


------分隔线----------------------------
栏目列表