俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄罗斯人如何庆祝生日

时间:2018-05-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:День рожденияэто излюбленный праздник огромного числа людей. Пот
(单词翻译:双击或拖选)
 День рождения – это излюбленный праздник огромного числа людей. Потому что именно в день своего выхода на свет, человек празднует появившееся чудо жизни, частичку своего земного существования. Именинник становится главным центром всеобщего внимания, получает подарки и принимает поздравления.  И в зависимости от своей национальности у каждого имеются свои взгляды на это торжество, у каждого имеются свои традиции и обычаи праздновать этот день. В нашей стране – России, день рождение является весьма почитаемым праздником, и отмечают его, как принято в кругу самых дорогих и близких, родных и друзей за огромным праздничным столом.
生日是人们最爱的节日。因为在这个节日自己来到世界上,人们庆祝生命的出现,庆祝自己成为地球上的一份子。过生日的人是全场的焦点,收获礼物与祝福。每个不同的国家都有自己的传统和习俗,在俄罗斯生日是非常重要的一个节日,通常是和家人朋友一起举办一个生日宴会。
Празднование дня рождения – это некая традиция, которая зародилась в далеком прошлом – множество веков назад. В древние времена народ считал, что в день когда рождался человек, то он становился особенно беззащитным. Для того чтобы уберечь именинника, в окружении его собирались все его самые близкие и дорогие ему родственники и друзья, чтобы создать вокруг него положительную энергию и защитить от негативных сил самыми добрыми и ласковыми пожеланиями и подарками. В существующем нами мире каждая страна обладает своими обычаями, которые связанны с празднованием дня рождения.
庆祝生日这一传统起源于遥远的过去,几个世纪以前,人们认为一个人在出生日当天非常脆弱,因此要保护他,他的亲人们会围在他周围,使正能量聚集在他周围,用最美好的祝愿和礼物使他远离负能量。
В России днюха является торжественным днем и излюбленным праздником для огромного числа людей. В такой день, в чьих семьях намечался праздник, всегда полон дом гостей, которых приглашают родители именинника или же сам именинник. В связи с этим, накрывают праздничный стол, и всех гостей угощают различными вкусностями: пирогами, калачами и караваем.
在俄罗斯生日是一个非常重要的节日,在这一天会邀请很多客人,并且用这种美味的东西招待客人们:蛋糕,白面包,大圆面包。
В честь именинника поют песни, танцуют, играют в различные забавные игры. Очень часто еще бывает и такое, если именинником является ребенок, то его одевают в нарядный костюм, пекут торт или пирог и вставляют в него свечи, столько, сколько сегодня ему исполняется. Ребенок дожжен задуть свечи, желательно с первого раза и загадать желание. Еще в России существует такой обряд, скорее традиция – трепать именинника за уши столько раз, сколько в этом году ему исполнилось лет.
为了庆祝生日,大家会一起唱歌、跳舞、玩各种有趣的游戏。如果是孩子过生日,那么他会穿上西装,烤一个蛋糕或者馅饼,在上面插上蜡烛,几岁就插几根蜡烛。许个愿望,然后吹灭蜡烛。在俄罗斯还有这样的一种习俗,要揪过生日人的耳朵,过几岁的生日就揪几下耳朵。
В других странах тоже имеются свои обычаи и традиции, но в каждой стране они по-своему разнообразны, и по-своему интересны. Вот некоторые примеры: подкидывать именинника вверх - в воздух - в Англии, мазать кончик носа маслом – в Канаде, дергать за мочку уха в Бразилии. День рождения всегда считали каким-то необычным днем, так как он знаменует как бы новый и неизведанный этап еще в жизни этого человечка.
在其他国家也有一写自己的传统,但是每个国家都有自己的不同,但是有独特的趣味。比如:在英国要把过生日的人抛向空中,在加拿大要把油抹在寿星的鼻尖,在巴西要拉寿星的耳垂。生日被当做一个与众不同的节日,是因为它代表着一个人生命的新的,尚未开发的阶段。
Отмечать этот праздник или нет, соблюдать ли все обычаи и обряды, которые есть в каждой стране, – это дело сугубо каждого. Потому что день рождение – это, прежде всего, праздник личностный. Главным является то, чтобы он прошел позитивно, ведь это день вашего появления на свет – день радости земной, которую всевышний даровал каждому из нас возможность общаться, любить и влюбляться, реализовать себя в этом прекрасном мире.
庆祝或者不庆祝生日,遵守不遵守每个国家特有的习俗,这是个人的选择。因为生日本事就是个人的节日,但是最重要的是它是积极的节日,因为这是你出现在这个世界上的日子,是上天赋予我们每一个人沟通的能力,爱与被爱的能力,让我们在这个美丽的世界实现自己的价值。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 为了庆祝生日


------分隔线----------------------------
栏目列表