俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语阅读:后印象主义的先驱-梵高,你知道多少(五)

时间:2019-11-11来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:提及梵高也许有人都会立刻想出他的作品,也许有人只是听说过他,却不了解他。文森特梵高(Винсент Ван Гог,1853年
(单词翻译:双击或拖选)
 提及梵高也许有人都会立刻想出他的作品,也许有人只是听说过他,却不了解他。文森特·梵高(Винсент Ван Гог,1853年3月30日—1890年7月29日),荷兰后印象派画家。代表作有《星月夜》、自画像系列、向日葵系列等。小编小时候就很喜欢他的作品了,虽然那时根本看不懂画的技巧和深刻内涵,只是单纯地被颜色吸引……越长大,对梵高的喜爱就越深刻。跟随小编一起来进一步了解梵高吧。
 
 
Винсент Ван Гог
文森特·梵高
 
Отрубленное ухо
断耳
В феврале 1888 года импульсивный и бескомпромиссный художник оставляет столицу и переезжает в Прованс. Вскоре он полюбил эту местность всеми силами души. Тео продолжает поддерживать брата, он полностью содержит его, ежемесячно отправляя Винсенту 250 франков. Благодарный художник высылает Тео все свои произведения. Винсент поселился в гостинице, в его распоряжении было четыре комнаты, питание в кафе. Он очень быстро подружился с хозяевами гостиницы, и начал писать их портреты.
1888年2月这位冲动的和不妥协的艺术家离开了首都并搬到普罗旺斯。很快他就全心地喜欢上了这个 地方。提奥继续支持他的哥哥,他完全支持他,每月都给文森特寄250法郎。感恩的艺术家将自己的所有作品都送给了提奥。文森特入住了一家有四个房间和咖啡馆的酒店。他很快与酒店老板们成为朋友,并开始画他们的肖像。
Новая волна вдохновения пришла к художнику весной, когда под ярким солнцем Юга расцвели деревья. Он восторгался яркостью красок, прозрачностью воздуха, и постепенно отходил от идей импрессионизма. Но светлая палитра по-прежнему присутствует в его полотнах, и он так же работает на пленэре. Работы того периода окрашены желтым цветом, как будто художник хотел донести душевное сияние, вырывающееся из глубин его души.
春天里当树木在南方灿烂的阳光下盛开时,艺术家迎来了灵感的新浪潮。他陶醉于颜色的鲜艳,空气的洁净度,并逐渐远离印象派的思想。但在他的画中依旧明亮的色调,而且他同样在户外工作。那个时期的作品被涂成黄色,好像艺术家想要传达从他的灵魂深处爆发出来的精神光芒。
Ван Гог любил работать по ночам, и чтобы иметь возможность творить на пленэре, он прикрепил к этюднику и шляпе свечи, обеспечив таким образом освещение рабочего места. Так он написал свои шедевры под названием ?Ночное кафе? и ?Звездная ночь над Роной?. По приглашению Винсента к нему приезжает Поль Гоген, которого он давно ждал в гости. Однако очень скоро они рассорились между собой и разорвали дружеские отношения. Гоген всегда был уверенным и педантичным, а Ван Гог наоборот, беспокойным и очень несобранным.
梵高喜欢在晚上工作,为了能够在户外创作,他把蜡烛固定在画板和帽子上,用这样的方式来保证工作场所的照明。他画出了名为《夜间咖啡馆》和《罗纳河畔的星夜》的代表作。应文森特的邀请保罗·高更来到他这里,他早就期待高更来做客了。但是很快他们就彼此争吵并断绝了友好关系。 高更总是有信心并拘泥细节的,的,而梵高却相反,是惊恐不安并散漫的。
Перед наступлением Рождества 1888-го, у них состоялось очередное выяснение отношений, в результате которого Ван Гог отрубил собственное ухо. Гоген испугался нападения. Пока он скрывался в гостинице, Винсент упаковал в бумагу отрубленное ухо и приказал доставить проститутке по имени Рашель, их общей приятельнице. Окровавленного Ван Гога нашел один из его друзей – Рулен. Рана затянулась достаточно быстро, однако душевное состояние художника привело его на больничную кровать.
在1888年的圣诞节之前,他们又一次摊牌,结果梵高割下了自己的一只耳朵。 高更害怕袭击。当他躲在酒店时,文森特用纸包裹了断耳并把它交给了一个名叫拉舍尔的妓女(他们共同的朋友)。他的一个朋友-鲁连找到了血迹斑斑的梵高。伤口很快愈合了,但是艺术家的精神状态把他送到了病床上。
[单词释义]
отрубить 砍断;砍下(过去时形动词 отрубленный)
 
импульсивный 冲动的;冲动性的
 
бескомпромиссный 不(容)妥协的
 
франк 法郎
 
вдохновение 灵感
 
восторгаться 陶醉于,非常高兴,极其喜悦
 
прозрачность 透明度,透明性;洁净度
 
сияние 光;光辉;光芒
 
пленэр 自然环境, 户外, 露天
 
этюдник 画稿夹,画稿本;画板
 
прикрепить(кого-что к кому-чему)使…固定在
 
освещение 照明;光亮
 
шедевр (艺术、文学等的)杰作, 代表作品
 
разорвать 撕碎,炸碎,爆破,断绝
 
педантичный 学究式的, 拘泥细节的, 刻板的
 
нападение 攻击,袭击,侵犯
 
проститутка 妓女
 
окровавленный 沾满血污的,血迹斑斑的
 
затянуться (不用一、二人称)(伤口等)长好,愈合
 
больничный 医院的
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 断耳


------分隔线----------------------------
栏目列表