Трансграничные предприятия не утратили уверенность в китайском рынке из-заэпидемии пневмонии,вызванной коронавирусом нового типа.Наоборот, многие международные гиганты не афишируя этого, делают ставку на китайский рынок, намереваясьнаращивать своё присутствие и активность на нём.
百事公司近日宣布,以7.05亿美元收购中国知名休闲零食品牌“百草味”。百事公司大中华区首席执行官柯睿楠说,“百草味“的产品品类和电商模式与百事公司在中国的现有业务高度互补,此次收购将成为百事公司在中国长期发展战略的重要部分。过去10多年,百事公司已在华投资480多亿元。
Американская транснациональная корпорацияPepsiCo, один из мировых лидеров в сфере пищевой промышленности, на дняхзаявила о покупке одного из крупнейших в Китае онлайн-ритейлеровзакусок - компании Haomusi Food Co., Ltd. (бренд Be & Cheery) за 705 млн. долл. США.Главный исполнительный директорPepsiCoпо делам континентальной части Китая, САР Сянган и Аомэнь, и Тайваня-Кэ Жуйнань рассказал, что,компания Haomusi Food Co.. Ltd. стала идеальным выбором для диверсификациибизнеса PepsiCo на территорииКитая, благодаря ассортименту товаров и бизнес-модели с акцентом наэлектронную коммерцию. Этот шаг-важный элемент долгосрочной стратегии PepsiCo поусилению присутствия на китайском рынке, кудаза последние 10 леткорпорация уже инвестировала более 48 млрд. юаней (около 6,85 млрд. долл. США).
25日,上海浦东新区以“云签约”方式实现21个外资重点项目“落地”,涉及医疗器械、智能制造、资产管理等领域,总投资额超过17亿美元。投资方包括全球建筑机械龙头利勃海尔、医疗器械领军企业西门子等。
25 февраля в новом районе Пудун города Шанхай с помощью Интернет-технологий были подписаны договорыо реализации в пределахрайона 21 ключевого проекта с участием инокапитала. Они касаютсятаких сфер, как изделиямедицинского назначения, интеллектуальное производство и управление активами и т.д. Совокупная сумма инвестиций превысила 1,7 млрд. долл. США. В числоинвесторов входят немецко-швейцарская компания Liebherr, занимающая ведущие позиции в сфере строительной техники в мире, один из глобальных лидеров по производству медицинского оборудования Siemens и др.
同日,山东也为66个外资项目举行集中“视频签约”,总投资143.9亿美元。日本住友商事、韩国SK集团、法国苏伊士环境集团等知名跨国企业出现在签约名单中。
В тот же день провинция Шаньдун в рамках видео-конференции заключила соглашенияпо 66 проектам с участием инокапитала на общую сумму 14 млрд. 390 млн. долл. США. С провинциейготов сотрудничать ряд ведущих транснациональных корпораций, включаяяпонскую Sumimoto, южнокорейскую SK Telecom и французскую Suez Environnement.
基于对399家跨国企业的调查,华南美国商会20日发布《新冠肺炎疫情影响特别报告》。75%的受访企业表示无论疫情对中国经济的影响如何,他们都不会改变对中国市场的投资计划。
20 февраля южно-китайское отделение Американской торгово-промышленной палаты (AmCham South China) опубликовало профильный доклад ?О возможном влиянии коронавирусной эпидемии?, в основу которого положен опрос, проведенный среди 399 трансграничных предприятий.75% опрошенных фирм заявили, что,не взирая на то, как эпидемия повлияет на китайскую экономику, онине пересмотрятсвои программы капиталовложений врынокКНР.
英语
日语
韩语
法语
德语
西班牙语
意大利语
阿拉伯语
葡萄牙语
越南语
芬兰语
泰语
丹麦语
对外汉语
