俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

中国积极开展新冠肺炎疫情防控国际合作 Китай развивает международное сотрудничество по профилактике и контролю COVID-19

时间:2020-03-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:当前新冠肺炎疫情在全球多地爆发。中国在做好国内防控工作的同时,积极开展疫情防控国际合作,赢得国际社会高度认同与赞赏。С
(单词翻译:双击或拖选)
 当前新冠肺炎疫情在全球多地爆发。中国在做好国内防控工作的同时,积极开展疫情防控国际合作,赢得国际社会高度认同与赞赏。
 
С глобальным распространением коронавируса нового типа, Китай не только осуществляет профилактику и контроль за коронавирусной пневмонией, но и подключился к международному сотрудничеству в этой сфере. Это получило высокую оценку со стороны международного сообщества.
 
 
 
在欧洲疫情最严重的意大利,中国政府派遣的医疗专家组成员前往意大利红十字会拉齐奥大区分会开展技术交流。中国专家在接受意大利媒体采访时,介绍了中方在控制疫情传播的过程中“社区力量”、以及“对确诊患者分级诊疗”的重要性。未来几天,中方专家组将同意大利专业研究机构、传染病防治医院等进一步交流。
 
Группа китайских медиков уже прибыла в Италию, больше других в Европе пострадавшую от распространения инфекции. Для проведения консультаций с местным Красным Крестом, эксперты из КНР отправились в Лацио. В интервью итальянским СМИ китайские врачи рассказали о важности ?контроля за эпидемией на уровне микрорайонов?, а также ?диагностики и лечения пациентов с короновирусом по системе классификации?. В ближайшие дни китайская экспертная группа также проведет консультации с представителями итальянских НИИ и инфекционных госпиталей.
 
在同样遭受疫情严重的伊朗,中国红十字会志愿专家团就伊朗的疫情防控、医疗体系面临的难题、临床诊疗的经验等方面同伊朗相关部门进行了积极有效的沟通。目前伊朗政府实施的“居家隔离”、“旅游禁令”以及在全国多地建立“中东版”方舱医院等举措,都借鉴了中国经验。专家团携带的一批中国产核酸检测试剂,获得伊方的充分肯定并得到广泛应用,为伊朗的新冠病毒检测提供帮助。
 
В Иране группа медиков-добровольцев от китайского общества Красного креста эффективно взаимодействует с властями по вопросам предотвращения и контроля над эпидемией, решения имеющихся структурных проблем. Иранский опыт домашнего карантина, ограничения мобильности, развертывания временных специализированных госпиталей – все это позаимствовано у Китая. Китайские специалисты также привезли в Иран реагенты для тестирования на коронавирус нового типа – они широко используются для обнаружения новых случаев коронавирусной пневмонии.
 
截至目前,中国已与全球100多个国家、10多个国际和地区组织分享疫情防控和诊疗方案等多份技术文件。
 
Китай уже поделился материалами о методах профилактики и контроля, диагностики и лечения заболевания с более чем 100 странами и более, чем десятью международными и региональными организациями.
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 最严重的


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表