18 марта в Италию прибыла вторая группа китайских экспертов-медиков для оказания помощи в борьбе с коронавирусом, вместе с ними доставлено 35 тонн медицинских материалов. Специалисты приехали из провинции Чжэцзян. В настоящее время первая группа китайских врачей активно работает с итальянскими коллегами. Они посещают местные больницы, где лечатся пациенты с CODIV-19, проводят обмен опытом в борьбе с коронавирусом с итальянскими специалистами.
此外,3月15日中国援助塞尔维亚的首批核酸检测试剂盒运抵贝尔格莱德。这是塞尔维亚收到的第一批来自国外的疫情防控物资。塞尔维亚总统武契奇向中国表示感谢。
Кроме этого, 15 марта в столицу Сербии Белград доставлена из Китая первая партия наборов для тестирования на COVID-19, что оказалось первой партией зарубежных медицинских материалов для борьбы с коронавирусом, доставленной в страну. Президент Сербии Александр Вучич выразил за это благодарность.
截至目前,中国已与全球100多个国家、10多个国际和地区组织分享疫情防控和诊疗方案等多份技术文件;向韩国、日本、意大利等受疫情影响较大的国家提供抗疫物资和检测设备等援助;向伊朗等国派出专家组;向世卫组织捐款2000万美元,用于支持抗击新冠肺炎疫情的国际合作。
На сегодня Китай проводит обмен опытом по профилактике и лечению COVID-19 с более чем 100 странами мира и 10 международными и региональными организациями. Китай оказывает материальную поддержку, в том числе предоставляет аппараты для тестирования, Республике Корея, Японии, Италии и другим странам, серьезно пострадавшим от эпидемии. Китайские специалисты помогают в проведении противоэпидемической работы в Иране. Кроме того, китайская сторона направила ВОЗ 20 млн. долл. в качестве безвозмездной помощи международному сообществу в борьбе с коронавирусом в глобальном масштабе.
此外,中国企业也在行动。3月16日,马云公益基金会和阿里巴巴公益基金会宣布将向非洲54国每一个国家捐赠10万个口罩、1000件防护服、1000个防护面罩及2万个检测试剂盒,并将与非洲各国医疗机构合作,提供新冠病毒临床治疗网上培训资料,支援非洲防控疫情。
Одновременно, в международной помощи активно участвуют китайские предприятия. 16 марта благотворительный фонд Джека Ма и Фонд Alibaba объявили о предоставлении гуманитарной помощи 54 африканским странам в размере 100 тыс. масок, тысячи защитных костюмов, тысячи защитных антивирусных масок, а также 20 тыс. тестовых наборов. Кроме того, организации также предоставят материалы медицинским учреждениям для онлайновой подготовки врачей в странах Африки для проведения противоэпидемической работы на континенте.
中国与各国团结合作抗疫的举动得到世界卫生组织的高度赞赏。世界卫生组织总干事谭德塞16日表示,中国已经做出了一个暖心的团结协作范例。他说:“面对新冠病毒这个共同的敌人,我们所有人必须团结起来,互帮互助。”
Меры, предпринятые китайской стороной, высоко оценила ВОЗ. Генеральный директор ВОЗ Тедрос Аданом Гебреисус 16 марта заявил, что Китай показал миру положительный пример солидарного взаимодействия. Для того, чтобы победить коронавирус, этот враг всего человечества, нам необходимо быть вместе и помогать друг другу , – отметил глава организации.