俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

托尔斯泰童话:Котёнок

时间:2020-05-19来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:КотёнокЛев ТолстойБыли брат и сестраВася и Катя; и у них была кошк
(单词翻译:双击或拖选)
 Котёнок
 
Лев Толстой
 
Были брат и сестра – Вася и Катя; и у них была кошка. Весной кошка пропала. Дети искали её везде, но не могли найти.
 
Один раз они играли подле амбара и услыхали – над головой кто-то мяучит тонкими голосами. Вася влез по лестнице под крышу амбара. А Катя стояла и всё спрашивала:
 
– Нашёл? Нашёл?
 
Но Вася не отвечал ей. Наконец Вася закричал ей:
 
– Нашёл! Наша кошка... и у неё котята; такие чудесные; иди сюда скорее.
 
Катя побежала домой, достала молока и принесла кошке.
 
Котят было пять. Когда они выросли немножко и стали вылезать из-под угла, где вывелись, дети выбрали себе одного котёнка, серого с белыми лапками, и принесли в дом. Мать раздала всех остальных котят, а этого оставила детям. Дети кормили его, играли с ним и клали с собой спать.
 
Один раз дети пошли играть на дорогу и взяли с собой котёнка.
 
Ветер шевелил солому по дороге, а котёнок играл с соломой, и дети радовались на него. Потом они нашли подле дороги щавель, пошли собирать его и забыли про котёнка.
 
Вдруг они услыхали, что кто-то громко кричит:
 
“Назад, назад!” – и увидали, что скачет охотник, а впереди его две собаки увидали котёнка и хотят схватить его. А котёнок, глупый, вместо того чтобы бежать, присел к земле, сгорбил спину и смотрит на собак.
 
Катя испугалась собак, закричала и побежала прочь от них. А Вася, что было духу, пустился к котёнку и в одно время с собаками подбежал к нему.
 
Собаки хотели схватить котёнка, но Вася упал животом на котёнка и закрыл его от собак.
 
Охотник подскакал и отогнал собак, а Вася принёс домой котёнка и уж больше не брал его с собой в поле.
 
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: подбежал


------分隔线----------------------------
栏目列表