俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

乞丐НИЩИЙ 中俄对照

时间:2020-06-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:我在街上走着一个乞丐一个衰弱的老人档住了我。  Я проходил по улице меня остановил нищи
(单词翻译:双击或拖选)
 我在街上走着……一个乞丐——一个衰弱的老人档住了我。 
  Я проходил по улице…… меня остановил нищий, дряхлый старик. 
  红肿的、流着泪水的眼睛,发青的嘴唇,粗糙、褴褛的衣服,龌龊的伤口……呵,贫穷把这个不幸的人折磨成了什么样子啊! 
  Воспаленные, слезливые глаза, посинелые губы, шершавые лохмотья, нечистые раны…… О, 
 
как безобразно обглодала бедность это несчастное существо! 
  他向我伸出一只红肿、肮脏的手……。他呻吟着,他喃喃地乞求帮助。 
  Он протягивал мне красную, опухшую, грязную руку…… Он стонал, он мычал о помощи. 
  我伸手搜索自己身上所有口袋……。既没有钱包,也没有。怀表,甚至连一块手帕也没有……。我随身什么东西也没有带。   
  Я стал шарить у себя во всех карманах…… Ни кошелька, ни часов, ни даже платка…… 
 
Я ничего не взял с собою.  
  但乞丐在等待着……他伸出来的手,微微地摆动着和颤动着。 
  А нищий ждал…… и протянутая его рука слабо колыхалась и вздрагивала.  
  我惘然无措,惶惑不安,紧紧地握了握这只肮脏的、发抖的手……。 "请别见怪,兄弟;我什么也没有带,兄弟。" 
  Потерянный, смущенный, я крепко пожал эту грязную, трепетную руку…… Не взыщи, брат; нет у меня ничего, брат? 
  乞丐那对红肿的眼睛凝视着我;他发青的嘴唇微笑了一下——接着,他也照样紧握了我的变得冷起来的手指。 
  Нищий уставил на меня свои воспаленные глаза; его синие губы усмехнулись — и он в свою очередь стиснул мои похолодевшие пальцы.  
  "那儿的话,兄弟,"他吃力地说道,"这也应当谢谢啦。这也是一种施舍啊,兄弟。 
  " — Что же, брат,— прошамкал он,— на том спасибо. Это тоже подаяние, брат. 
  我明白,我也从我的兄弟那儿得到了施舍。 
  Я понял, что и я получил подаяние от моего брата.
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 我在街上走着


------分隔线----------------------------
栏目列表