结果却被导演强行拉来参加节目,开启创造营新生活
甚至“利路修”的名字都是临时现取的
虽然参赛
但是不会唱不会跳 一心只想逃回家(利路修:快淘汰我吧)
https://v.qq.com/x/page/o3235vp1ljw.html
但笋丝们:“修”想逃!
第一次顺位发表,利老师29名
但利老师的发言是这样的:成团不是我的梦想,不要再为我撑腰了!
利老师朋友的淘汰感言:请创始人们不要再给利路修撑腰了,он действительно хочет ехать домой!(他真的非常想回家!)
https://v.qq.com/x/cover/mzc00200s0ii272/n0036tiyg1q.html
小编已经要被笑死了……hhh
那在俄语里“撑腰”怎么说呢?一起看看吧~
“撑腰”即“给…投票”,在俄语中我们可以说:
голосовать — проголосовать 投票,表决
голосовать за кого-что 投票支持…
голосовать против кого-чего 投票反对…
голосовать поднятием руки 举手表决
其名词是голосование
无记名投票 тайное голосование
公开投票 открытое голосование
还可以用голос“票”来表示:подать голос за/против 投票赞成/反对
表示“支持”还可以说:
выступать за кого-что 赞成,支持…
встать на сторону… 站在…一边,支持…
оказать поддержку кому 给予…支持
поддерживать кого-что 支持…
сочувствовать кому-чему 支持,赞许,赞同
记住了嘛
接下来去给喜欢的小哥哥“撑腰”!