俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语小短文-Гроза в лусу 林中雷雨

时间:2013-01-22来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Когда я был маленький, меня послали в лес за грибами .Я дошёл до лесу, набрал грибов и хотел идти домой. Вдруг стало темно ,пошёл дождь
(单词翻译:双击或拖选)

Когда я был маленький, меня послали в лес за грибами .Я дошёл до лесу, набрал грибов и хотел идти домой.

  Вдруг стало темно ,пошёл дождь ,и загремело. Я испугался и сел под большим дубом. Блеснула молния такая светлая, что моим глазам больно стало,и я зажмурился. Над моей головой что-то затрещало и загремело ;потом кто-то ударил меня в голову .Я упал и лежаю до тех пор, пока перестал дождь.

  Когда я очнулся,по всему лесу капало с деревьев , пели птицы и играю солнышко.Большой дуб сломался ,и из пняшёл дым. Вокруг меня лежали щепки от дуба. Платье на мне было всё мокрое и липло к телу ;на голове была шишка, и была немножко больно . Я нашёл свою шапку ,взял грибы и побежал домой .Дома никого не было . Я достал в столе хлеб и влез на печку. Когда я проснулся ,то увидел с печки, что грибы мои изжарила поставили на стол и уже хотят есть. Я закричал :“что вы без меня едите?”Они говорят :“Что же ты спишь? Иди скорей .Ешь.”

  当我还是小孩子的时候,我被叫去森林里采蘑菇。我来到森林里,采了蘑菇就想往回走。
 
  突然天变得阴暗下来,开始下起雨来,还打起了雷.。我害怕极了,坐在一棵大橡树下面。闪电闪的我睁不开眼睛,于是我干脆把眼睛闭上。突然我的头上有什么叮当响,还隆隆作响;然后有人打了一下我的头。我倒下了,直到雨停了,我才醒来。
 
   当我醒来的时候,整个森林都在滴水。鸟儿唱着歌,太阳高高悬挂着。橡树被折断了,从树桩中冒出一股烟,在我的身旁全是橡树的碎片。我的头上被打出个包,有点疼。我找到了自己的帽子,拿着蘑菇跑回家里。家里一个人也没有。我从桌上拿了面包爬上壁炉。等我睡醒了,从炉子里看到我的蘑菇已经煎好放在桌上。很想吃。我喊道:“为什么你们不吃啊 ?”他们回答道:“你怎么睡着了?快来吧,吃吧!”

 

 


 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 变得阴暗下来


------分隔线----------------------------
栏目列表