俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

双语新闻:武汉“地铁宝宝”降生

时间:2014-02-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:В городе Ухань женщина родила ребенка в метро武汉地铁宝宝降生В 8 часов ут
(单词翻译:双击或拖选)
 В городе Ухань женщина родила ребенка в метро
武汉“地铁宝宝”降生
В 8 часов утра 26 декабря в городе Ухань одна беременная женщина на метро поехала в больницу на обследование, однако доехать до медицинского учреждения она не успела, при выходе из подземки у нее начались преждевременные роды. Работники метрополитена в срочном порядке создали предродовую палату, постелив верхнюю одежду на пол и положив туда женщину, вместе с тем, они вызвали медиков. Восторженные пассажиры морально помогали в появлении малыша на свет…В одно мгновенье метро с огромным людским потоком превратилось во временную родильную палату, наполненную любовью.
26日上午8时许,武汉市一名孕妇乘地铁去医院做产检,没想到才下地铁,突然早产,“性急”的小宝宝欲降生。紧急关头,地铁工作人员忙用围挡隔离成待产区,脱下外套垫在地上作临时床单,并迅速联系医护人员;热心乘客也守在一旁,帮忙引导生产……一时间,人流如织的地铁站成了爱心漫溢的临时产房。
При помощи работников метрополитена и пассажиров женщина родила мальчика. Городские жители и интернет-пользователи прозвали младенца ?ребенком метро?.
在地铁工作人员和热心乘客帮助下,在站厅产下一名男婴。这个可爱的宝宝从一出生,被武汉市民及网友称为“地铁宝宝”。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 热心乘客帮助


------分隔线----------------------------
栏目列表