俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语美句赏析(一)

时间:2014-02-25来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示: 1. Танцуйкак-будто никто не видит, работайкак-будто тебе не надо д
(单词翻译:双击或拖选)
  1. Танцуй — как-будто никто не видит, работай — как-будто тебе не надо денег, люби — как-будто тебе никто и никогда не причинял боль, пой — как-будто никто не слышит, живи — как-будто на Земле рай.
  跳舞吧,就像没有人欣赏一样;去爱吧,就像不曾受过伤一样;唱歌吧,就像没有人聆听一样; 生活吧,就像今天是末日一样。
  2. На самом деле любой человек может причинить вам боль. Вы просто должны найти того, кто стоит ваших страданий.
  其实任何人都可能给你带来痛苦,你只是要找到谁值得你为之痛苦。
  3. Люить – это не значит смотреть друг на друга. Любить – это вместе смотреть в одном направлении.
  爱不是彼此凝望,而是两个人朝着共同的方向看。
  4. Переходный возраст - это когда пенсию не дают по молодости, а девушки не дают по старости.
  过渡年龄就是那个因为你太年轻,不发退休金;又因为你太老,找不到姑娘陪伴的时期。
  5. Даже если ты ангел – всегда найдется тот, кому не нравится шелест твоих крыльев.
  即使你是天使,也会有人不喜欢你挥动翅膀的声音。
  6. Люди часто одиноки, потому что они строят стены вместо мостов.
  人们感到孤独是因为他们给自己修了围墙,而不是桥。
  7.При желании можно преодолеть все препятствия.
  只要有愿望,就能冲破重重障碍。
  8.Только те, кто не боятся больших неудач, смогут достичь большого успеха.
  只有那些敢于面对巨大失败的人才能取得巨大的成功。
  9.Велик не тот, кто совершает великие дела, а тот, кто умеет о них молчать.
  真正的伟人并非总是在做伟大的事,而是能把自己的所作所为藏在心里。
  10.Счастливый брак, это когда муж понимает каждое слово, которое не сказала жена.
  幸福的婚姻就是,丈夫能对妻子没说出的话心领神会。
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 彼此凝望


------分隔线----------------------------
栏目列表