俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 中俄对照阅读 » 正文

俄语版《丑小鸭》欣赏(上)

时间:2014-02-26来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:《丑小鸭》的故事大家一定不陌生,它经常被用来比喻那些因丑陋被人看不起但实际上是有才能可发挥的人。  Хорошо был
(单词翻译:双击或拖选)
       《丑小鸭》的故事大家一定不陌生,它经常被用来比喻那些因丑陋被人看不起但实际上是有才能可发挥的人。
  Хорошо было за городом!
  Стояло лето. Золотилась рожь, зеленел овес, сено было сметано в стога; по зеленому лугу расхаживал длинноногий аист и болтал по-египетски - этому языку он выучился у матери.
  За полями и лугами тянулись большие леса, а в лесах были глубокие озера. Да, хорошо было за городом!
  Прямо на солнышке лежала старая усадьба, окруженная глубокими канавами с водой; от стен дома до самой воды рос лопух, да такой большой, что маленькие ребятишки могли стоять под самыми крупными листьями во весь рост. В чаще лопуха было глухо и дико, как в самом густом лесу, и вот там-то сидела на яйцах утка.
  Она должна была выводить утят, и ей это порядком надоело, потому что сидела она уже давно и ее редко навещали - другим уткам больше нравилось плавать по канавам, чем сидеть в лопухах да крякать с нею. Наконец яичные скорлупки затрещали.
  - Пип! Пип! - запищало внутри. Все яичные желтки ожили и высунули головки.
  - Кряк! Кряк! - сказала утка. Утята быстро выкарабкались из скорлупы и стали озираться кругом под зелеными листьями лопуха; мать не мешала им - зеленый цвет полезен для глаз.
  - Ах, как велик мир! - сказали утята.
  Еще бы! Тут было куда просторнее, чем в скорлупе.
  - Уж не думаете ли вы, что тут и весь мир? - сказала мать. - Какое там! Он тянется далеко-далеко, туда, за сад, в поле, но там я отроду не бывала!.. Ну что, все вы тут?
  И она встала.
  - Ах нет, не все. Самое большое яйцо целехонько! Да когда же этому будет конец! Я скоро совсем потеряю терпение.
  И она уселась опять.
  - Ну, как дела? - спросила старая утка, которая пришла ее навестить.
  - Да вот с одним яйцом никак не управлюсь, - сказала молодая утка. - Все не лопается. Зато посмотри-ка на малюток! Просто прелесть! Все, как один, - в отца.
  - А ну-ка покажи мне яйцо, которое не лопается, - сказала старая утка. - Наверняка это индюшечье яйцо. Вот точно так же и меня однажды провели. Ну и было же мне с этими индюшатами хлопот, скажу я тебе! Никак не могла заманить их в воду. Уж я и крякала, и толкала - не идут, да и только! Ну-ка, покажи яйцо. Так и есть! Индюшечье! Брось его да ступай учи деток плавать!
  - Посижу уж еще! - сказала молодая утка. - Столько сидела, что можно и еще посидеть.
  - Как угодно! - сказала старая утка и ушла.
  Наконец лопнуло и большое яйцо.
  - Пип! Пип! - пропищал птенец и вывалился из яйца. Но какой же он был большой и гадкий!
  Утка оглядела его.
  - Ужасно велик! - сказала она. - И совсем не похож на остальных! Уж не индюшонок ли это, в самом деле? Ну да в воде-то он у меня побывает, силой да загоню!
  На другой день погода стояла чудесная, зеленый лопух был залит солнцем. Утка со всею своею семьей отправилась к канаве. Бултых! - и она очутилась в воде.
  - Кряк! Кряк! - позвала она, и утята один за другим тоже побултыхались в воду. Сначала вода покрыла их с головой, но они сейчас же вынырнули и отлично поплыли вперед.
  Лапки у них так и работали, и даже некрасивый серый утенок не отставал от других.
  - Какой же это индюшонок? - сказала утка. - Вон как славно гребет лапками! И как прямо держится! Нет, мой он, мой родненький... Да он вовсе и не дурен, как посмотришь на него хорошенько. Ну, живо, живо за мной! Сейчас я введу вас в общество, представлю вас на птичьем дворе. Только держитесь ко мне поближе, чтобы кто-нибудь не наступил на вас, да берегитесь кошек!
  Скоро добрались и до птичьего двора. Батюшки! Что тут был за шум!
  Два утиных семейства дрались из-за одной головки угря, а кончилось тем, что головка досталась кошке.
  - Вот видите, как бывает на свете! - сказала утка и облизнула язычком клюв - она и сама была не прочь отведать угриной головки.
  - Ну-ну, шевелите лапками! - сказала она утятам. - Крякните и поклонитесь вон той старой утке! Она здесь знатнее всех. Она испанской породы и потому такая жирная. Видите, у нее на лапке красный лоскут. Как красиво! Это высшее отличие, какого только может удостоиться утка. Это значит, что ее не хотят потерять, - по этому лоскуту ее узнают и люди и животные. Ну, живо! Да не держите лапки вовнутрь! Благовоспитанный утенок должен выворачивать лапки наружу, как отец и мать. Вот так! Смотрите! Теперь наклоните голову и скажите: "Кряк!"
  Так они и сделали. Но другие утки оглядели их и сказали громко:
  - Ну вот, еще целая орава! Как будто нас мало было? А один-то какой безобразный! Уж его-то мы не потерпим!
  И сейчас же одна утка подлетела и клюнула его в затылок.
  - Оставьте его! - сказала утка-мать. - Ведь он вам ничего не сделал!
  - Положим, но он такой большой и странный! - ответила чужая утка. - Ему надо задать хорошенько.
  - Славные у тебя детки! - сказала старая утка с красным лоскутом на лапе. - Все славные, вот только один... Этот не удался! Хорошо бы его переделать!
  - Это никак невозможно, ваша милость! - ответила утка-мать. - Он некрасив, но у него доброе сердце. А плавает он не хуже, смею даже сказать - лучше других. Я думаю, со временем он выровняется и станет поменьше. Он слишком долго пролежал в яйце, оттого и не совсем удался.
  И она почесала у него в затылке и огладила перышки.
  - К тому же он селезень, а селезню красота не так уж нужна. Я думаю, он окрепнет и пробьет себе дорогу.
  - Остальные утята очень, очень милы! - сказала старая утка. - Ну, будьте как дома, а найдете угриную головку, можете принести ее мне.
  Вот утята и устроились как дома. Только бедного утенка, который вылупился позже всех и был такой безобразный, клевали, толкали и дразнили решительно все - и утки и куры.
  - Больно велик! - говорили они.
  А индейский петух, который родился со шпорами на ногах и потому воображал себя императором, надулся и, словно корабль на всех парусах, подлетел к утенку, поглядел на него и сердито залопотал; гребешок у него так и налился кровью.
 
顶一下
(3)
100%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 才能可发挥


------分隔线----------------------------
栏目列表