俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语词汇 » 贸易俄语词汇 » 正文

实用俄语:水运单词

时间:2012-09-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:水路 水上运输 водный транспорт (船遇险后)投弃货物 выбрасывать груз 航行 плавание;судоходство 搁浅 садиться на мель 航海 аореплавание 碰撞 с
(单词翻译:双击或拖选)

水路 水上运输 водный транспорт
(船遇险后)投弃货物 выбрасывать груз
航行 плавание;судоходство
搁浅 садиться на мель
航海 аореплавание
碰撞 столкновение;сталкиваться
航程;航线 рейс
翻船 опрокидываться;опрокидывать судно
远洋航线 дальний рейс
遇险 терпеть крушение(бедствие,катастрофу)
国外航线 заграничный рейс
沉船 тонуть
近海航线 каботажный рейс
里 морская миля
内河航线 речной рейс 节(里/小时) узел
航道 фарватер
航速成为二十节 скорость судна 20узлов
出海 выйти в море
链 канат
试航 пробный рейс
公海 открытое море
初次航行;首航 отправиться в плавание
航行时间表 расписание судоходства;расписание движения судов
返航 отправиться в обратный рейс
运河 канал
离岸 отчаливать
上船 садиться на корабль;подниматься на борт парохода
靠岸 причаливать
在船上 на борту судна
停泊 стоять на якоре
下船 высаживаться на берег;сходить с парохода
通航;通航期间 навигация
中转 транзитное сообщение
航票 билет на пароход
中途停留 останавливаться на полпути
全程票 билет на весь маршрут
放(收)舷梯 спускать(собрать)трап
订船票 заказывать билет на пароход
上舷梯 подниматься по трапу
订下一班船票 заказывать билет на следующий рейс
抛锚 бросать(отдавать)якорь;стать на якорь;стоять на якоре
班轮;定期客轮 рейсовый пароход;рейсовый пассажирский пароход(теплоход)
起锚 выбирать(поднимать)якорь;сниматься с якоря
远洋轮船;海船 океанское(морское)судно
上(下)客 пускать пассажиров на пароход(на борт парохода);(с парохода)
远洋班轮 лайнер
泊在 причалить(пристать)к берегу;стать на причал
沿海客轮 каботажное пассажирское судно
泊地 якорная стоянка
沿海航行船 каботажное судно;каботажник
中途停靠 причаливать на полпути
内河轮船 речное судно
驶往 направляться в...
商船 торговое судно
方位 направление;пеленг
汽艇 катер;моторная лодка
前进 передний ход;плыть вперед
游艇 прогулочная лодка
后退 задний ход;плыть назад
拖轮 буксирный пароход
微速前进 плыть вперед тихим ходом
驳船 баржа;лихтер
慢速前进 плыть вперед медленным ходом
货轮 грузовой пароход
常速前进 плыть вперед обычным ходом
船坞 док
全速前进 полный ход вперед;плыть вперед полным ходом
油船 танкер
强速前进 плыть вперед ускоренным ходом
冷藏船 рефрижератор;рефрижераторное судно
减速 замедлять ход
运煤船 углевоз;судно для перевозки угля
倒车 задний ход
挖泥船 землечерпалка;земснаряд;землечерпательный снаряд;дноутлубительное судно
停车 останавливать двигатель
捕鲸船 китобоец;китобойное судно
打空车 холостой ход
渡轮 паром
逆风 встречный ветер;против направления ветра
火车渡船 поездной(железнодорожный)паром
顺风 попутный ветер;по направлению ветра
引航船 лоцманское судно
逆流 против течения
原子破冰船 атомный ледокол
顺流 по течению
电站船 плавающая(пловучая)электростанция
漂流 дрейф;дрейфовать
公用事业船 судно коммунального хозяйства(общественного обслуживания)
水天线 небесная линия
帆船 парусник(парусное судно)
地平线 горизонт
平底帆船(中国的) джонка
仰角 высота над уровнем моря
工程船 инженерное(техническое) судно
海面情况 состояние моря
舢板 сампан(сампон);ялик
无浪 штиль
机帆船 моторно-парусное судно
微浪 мелкая(слабая)волна
水翼船 судно на подводных крыльях
小浪 маленькая волна
气垫船 судно на воздушной подушке
轻浪 легкая волна
打捞船 судно для подъема затонувших судов
中浪 средняя волна
灯船;灯标船 плавмаяк;пловучий маяк
大浪 большая волна
修理(驳)船 баржа-мастерская
巨浪 громадная волна
海洋勘探船 морское судно для океанологических исследований
狂涛 бурная волна;шторм
石油勘探船 нефтеразведочное судно
怒涛 яростная(свирепная)волна
渔轮 рыболовное судно
波峰 гребень волны
浮吊 пловучий кран
波谷 впадина волны
码头 пристань
浪花 белые барашки;пены(брызги)морской волны;водяная пыль
停泊处 причал
前后颠簸 килевая качка
纵码头;突码头 пирс
左右摇晃 боковая качка
停泊场;锚地 рейд
猛烈震动 сильный удар;толчок;стремительное(шквальное)сотрясение
浮标 буй;бйкен;пловучая веха
倾斜 наклон;крен
灯塔 маяк
晕船 морская болезнь;страдать морской болезнью;укачивание на пароходе;головокружение при плавании на пароходе
帆 парус
导航设备 навигационный аппарат(оборудование)
桅 мачта
六分仪 секстант(секстан)
橹 кормовое весло
雷达装置 радиолокационная установка(оборудование)
桨 весло
罗盘 компас
舵 руль
计程仪;船行速力测定仪 лаг
螺旋桨 гребной винт
倾角仪 наклономер
救生圈(带) спасательный круг(пояс)
救生衣 спасательный жилет
船首 нос судна(парохода,теплохода)
船身 корпус судна
起锚机;绞盘 брашпиль:механизм для выбирания якоря
锚链孔 якорный клюз
吃水线 ватерлиния
锚 якорь
锚索;锚链 якорная цепь
船尾 корма
左舷 левый борт
右舷 правый борт
栏杆 поручни
舷樯 фальшборт
(船侧)小圆窗 круглое боковое окошко
烟囱 дымовая труба;дымоход
汽笛 сирена;гудок
雾号 сигнал тумана
通风器 вентилятор
信号灯 сигнальный фонарь(огонь)
旗号 флажный сигнал;сигнал флажками
旗桅杆 флагшток
救生艇 спасательный катер
救生筏 спасательный плот;спасательная радувная лодка
吊艇柱 шлюпбалка
船甲板 палуба
上甲板 верхняя палуба
散步甲板 палуба для прогулки;прогулочная палуба
主甲板 главная палуба
中甲板 средняя палуба
下甲板 нижняя палуба
前甲板 передняя палуба
后甲板 задняя палуба
船尾楼甲板 кормовая палуба
海图室 штурманская рубка
驾驶室;舵轮室 ходовая (штурвальная,рулевая)рубка
驾驶盘;舵轮 штурвал;утурвальное колесо
搭板,跳板 сходни
舷窗 иллюминатор
船梁 бимс
龙骨 киль

 

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 水上运输


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表