俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 商贸俄语应用 » 正文

一份入境旅游合作协议 3

时间:2016-09-18来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:四、违约责任IV. Ответственность за нарушение Соглашения甲乙双方一经签订本协议,任何
(单词翻译:双击或拖选)

四、违约责任

IV. Ответственность за нарушение Соглашения

甲乙双方一经签订本协议,任何一方违反本协议的相关条款均视为违约,违约方需向对方赔偿损失。

С момента заключения настоящего Соглашения нарушение любой из двух Стороной любого из положений настоящего Соглашения считается нарушением Соглашения, и нарушившая Сторона обязуется возместить убытки другой Стороне.

 

五、有效期限

V. Срок действия

自本协议生效之日起至2012年12月31日止。

Настоящее Соглашение действует с даты вступления в силу по 31-ое декабря 2012 г.

 

六、本“合作协议”未尽事宜双方协商解决。

VI. Любые другие вопросы, не предусмотренные настоящим «Соглашением о сотрудничестве», решаются Сторонами путем переговоров.

 

七、本协议的成立、生效与解释均适用中华人民共和国法律。

VII. Подписание, вступление в силу и толкование настоящего Соглашения подлежат регулированию в соответствии с законодательством Китайской народной республики.

 

八、因履行本协议发生争议的,双方均有权向甲方所在法院起诉。

VIII. В случае возникновения любых споров, разногласий в связи с выполнением настоящего Соглашения, любая из двух Сторона вправе подавать иск в суд по месту регистрации Стороны А.

 

九、本协议自双方签字盖章之日起生效。本协议一式两份,甲乙双方各执壹份。

IX. Настоящее Соглашение вступает в силу с момента подписания и проставления печатей обеими Сторонами. Настоящее Соглашение составлено в двух экземплярах по одному для каждой из Сторон.

 

 

甲方(签章):                  乙方(签章):

Сторона А (печать):                       Сторона Б (печать):

 

 

法定代表人:                   法定代表人:

Юридическое лицо:                       Юридическое лицо:

 

 

签字时间:                     签字时间:

Дата подписания:                                 Дата подписания:

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: 权利和义务


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表