俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语学习 » 应用俄语实践 » 正文

俄语童话:Фёдор Набилкин и настоящие богатыри

时间:2020-08-29来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:  Жил в одной деревне бобыль Фёдор Набилкин. Был он силою слабова
(单词翻译:双击或拖选)
   Жил в одной деревне бобыль Фёдор Набилкин. Был он силою слабоват, да зато умом наделён.
 
  Захотелось ему сделаться богатырём. “И чем я не богатырь? — думает Фёдор Набилкин.— Почему это только сильные могут быть богатырями?”
 
  Сделал он себе полотняный шатёр, седло, взял косу вместо меча, сел на свою квёлую лошадёнку и тронулся в путь-дорогу.
 
  Ехал, ехал и доехал до большого города. Видит — стоит у дороги столб, а на нём разные висят объявления. Вынул он поскорей из кармана карандаш и написал свою записку, что в таком-то году да в таком-то, мол, месяце, такого-то числа проезжал через этот город могучий богатырь Фёдор Набилкин — сзади его не догонять, спереди не встречать, а издали остановиться, шапку снять да поклониться!
 
  Прибил к столбу объявление, а сам дальше поехал.
 
  А тем временем едет вскоре по той же дороге настоящий богатырь Дубовик. Прочитал он объявление, дивуется: и что это за новый богатырь объявился? Как бы на него хоть глянуть: сзади догонять не велено, спереди встречать не дозволено…… Придётся издали поклониться!
 
  Дубовик дал три версты крюку, заехал наперёд, шапку снял и кричит:
 
  — Добрый день, могучий богатырь Фёдор Набилкин! Хочу твоим младшим товарищем стать. Как велишь мне ехать, позади тебя или спереди?
 
  — Позади,— говорит Фёдор Набилкин.
 
  Вернулся богатырь назад и поехал за ним следом.
 
  Приехали на широкий зелёный луг. Фёдор Набилкин пустил клячонку свою пастись, а сам раскинул шатёр и спать завалился.
 
  И Дубовик раскинул шатёр свой вдали.
 
  Наутро встал Дубовик, начал меч точить на большом бруске. А Фёдор Набилкин увидел это и давай свою косу на камне натачивать. Меч точится тихо: ших-ших, а коса — дзинь-дзинь о камень!
 
  Дубовик думает с завистью: “Ну и меч же у этого богатыря! Звенит — не то, что мой”.
 
  Простояли они на лугу два дня, а на третий говорит Дубовик Фёдору Набилкину:
 
  — Живёт тут недалече трёхглавый змей — Смок. Вызывает он к себе кого-нибудь из богатырей на бой. Ты ли сам поедешь, или меня пошлёшь?
 
  — Эт,— плюнул Фёдор Набилкин,— стану я ещё о такую мелюзгу руки марать! Езжай ты!
 
  Ну, богатырь собрался да и поехал. А Фёдор Набилкин спать улёгся.
 
  Подъезжает Дубовик к Смоку.
 
  — Ты кто? — спрашивает Смок.— Не сам ли Фёдор Набилкин? Слыхал, слыхал про тебя. Говорят, объявление даже висит, что новый-де могучий богатырь в этом царстве завёлся.
 
  Видит Дубовик; Смок сильно боится нового богатыря Фёдора Набилкина. Вот и говорит он ему:
 
  — Да, я самый и есть Фёдор Набилкин.
 
  — Ну что ж, Фёдор Набилкин, будем биться или мириться?
 
  — Нет, нечистая сила, не для того ехал сюда сам Фёдор Набилкин, чтоб мириться, а для того, чтобы биться!
 
  Выхватил богатырь Дубовик свой острый меч и отрубил Смоку все три головы. Две головы в болото втоптал, а третью на меч насадил и везёт напоказ своему старшему товарищу Фёдору Набил-кину. Приехал и спрашивает его:
 
  — Куда велишь змеёву голову девать?
 
  — Брось в кусты! — махнул рукою Фёдор Набилкин.
 
  А проезжал на ту пору мимо того города богатырь Горовик. Увидел он объявление и удивился: ага, вот бы с кем встретиться! Поехал он по следам и приехал на широкий зелёный луг. Поклонился издали Фёдору Набилкину и говорит:
 
  — А не примешь ли меня, могучий богатырь Фёдор Набилкин, в товарищи?
 
  — Ладно. Ставь свой шатёр. Раскинул свой шатёр и Горовик. Наутро говорит Горовик Набилкину:
 
  — Объявился в нашем краю поганый Смок с шестью головами. Так вот, ты ли сам поедешь с ним биться, или меня пошлёшь?
 
  — Ат, — плюнул Фёдор Набилкин, — стану я о такую мелочь руки марать! Езжай ты!
 
  Поехал Горовик, отрубил Смоку все шесть голов, а одну напоказ привёз.
 
  — Куда велишь змеёву голову девать? — спрашивает он Фёдора Набилкина.
 
  — Брось эту дрянь в кусты!
 
  И пошла кругом слава о богатыре Фёдоре Набилкине.
 
  Дошёл слух о нём и до девятиглавого Смока.
 
  Вызывает он Фёдора Набилкина на бой. Хотел было Фёдор Набилкин послать и на этот раз одного из своих младших товарищей, да те наотрез отказались.
 
  — Мы уже,—говорят,—ездили, теперь твой черёд, да и Смок по твоей силе попался: нам с ним никак не справиться.
 
  Ну, ничего на поделаешь — надо ехать. Да и гоже ли такому могучему богатырю свою честь терять?
 
  Собрался Набилкин, сел на свою клячу и поехал.
 
  А Смок ждал, ждал Фёдора Набилкина, не дождался — сам к нему вышел навстречу. Повстречались они на полпути. Как увидел Фёдор Набилкин перед собою девятиглавое чудище, испугался и скорей назад ходу! А Смок за ним.
 
  Сбился Фёдор Набилкин с проезжей дороги, попал на неезженую. А дорога та вела в болото, в трясину. Летел он, летел по глухой дороге да и попал прямо в трясину. А Смок не разглядел и тоже туда бухнулся — одни только головы торчат.
 
  Фёдор Набилкин был лёгок, сразу выскочил, а Смок засел в болоте, как пень.
 
  Осмотрелся Фёдор Набилкин — и здорово же увяз Смок, даже не двинется. Увидел он Смоков меч, поднял его кое-как и давай рубить головы страшилищу. Отрубил все девять голов, тяжёлый меч в болото втоптал, а сам назад пешком двинулся: кобылку никак из трясины вытащить не мог.
 
  Приходит на луг, кричит богатырям:
 
  — Гей, молодцы! Ступайте немедля в болото-трясину да приведите моего коня богатырского. Я там с поганым Смоком воевал, все девять голов ему отрубил.
 
  Пошли богатыри к болоту-трясине, видят — и правда, валяются в болоте все девять змеёвых голов!
 
  — Вот так силач! — говорят.— Прямо диво: втоптал поганого Смока в трясину да все девять голов ему отрубил! А чем? И глядеть-то не на что: не меч, а коса какая-то да и всё!
 
  Взял Горовик клячу под мышку и принёс её хозяину.
 
  Ещё большая слава пошла про могучего богатыря Фёдора Набилкина. Услыхал о нём сам царь Храпун. Захотелось ему иметь при себе такого славного богатыря, что девятиглавого Смока одолел. Послал ему приглашение.
 
  Явился Фёдор Набилкин во дворец. Царь ве-лел сшить ему дорогую одежду, дал во дворце лучшую комнату, слуг и повара к нему приставил.
 
  Живёт Фёдор Набилкин припеваючи.
 
  Прошёл год, второй, а на третий выступил против царя Храпуна злой и грозный соседний царь Хапун.
 
  Собрал он такое войско, что глазом не окинуть и не счесть его. Стал он с войском у столицы царя Храпуна и посылает ему объявить: вызываю тебя на бой!
 
  Испугался царь Храпун, спрашивает у Фёдора Набилкина:
 
  — Что делать? Одолеет меня царь Хапун……
 
  — Не одолеет! — говорит Фёдор Набилкин.— Не волнуйся, батюшка, а ступай спать, я сам буду воевать.
 
  Царь сладко зевнул и завалился спать, а Фёдор Набилкин велел всем портным, сапожникам, плотникам да столярам явиться в столицу, каждому со своим инструментом.
 
  И все мастера со всего царства явились в столицу — плотники с топорами, портные с иглами, столяры с пилами, сапожники с шилами……
 
  Вышел Фёдор Набилкин и говорит:
 
  — За три дня сделайте мне семь полков деревянного войска!
 
  — Ладно,— говорят мастера.— Сделаем! И принялись за работу.
 
  Когда войско было готово, Фёдор Набилкин приказал:
 
  — Выставить деревянное войско за городом! Так и сделали. А настоящее войско Фёдор Набилкин укрыл в кустах.
 
  Просыпается утром царь Хапун, глядь — стоит против него семь полков войска царя Храпуна. Значит, пора войну начинать.
 
  Целый день стреляли солдаты царя Хапуна в солдат царя Храпуна. Весь порох спалили, все патроны расстреляли, а никого не убили.
 
  Дивится царь Хапун: не заколдованное ли войско выставил царь Храпун?
 
  Тем временем Фёдор Набилкин дал приказ пустить в работу настоящее войско.
 
  Выбежали его солдаты из-за кустов и давай стрелять в войско царя Хапуна. Стреляли, стреляли — всё войско перебили, а самого Хапуна полонили и к царю Храпуну привели.
 
  Разбудил его Фёдор Набилкин и говорит:
 
  — Что прикажешь, батюшка, с пленным сделать?
 
  Протёр царь глаза, видит — стоит перед ним связанный Хапун.
 
  Обрадовался царь, расхрабрился.
 
  — В пушку его,— говорит,— зарядить да выстрелить в ту сторону, откуда пришёл.
 
  Так и сделали. Поехал царь за город, посмотрел — всё вражье войско полегло, а его солдаты живы-здоровы.
 
  — Как это тебе удалось? — спрашивает царь Фёдора Набилкина.— Ведь у Хапуна ж силы-то втрое больше было……
 
  — Я,— говорит Фёдор Набилкин,— воюю не силой, а умом.
 
  Поставил тогда царь Храпун Фёдора Набилкина самым главным начальником над своим войском, а сам спать пошёл.
 
  Спал он теперь спокойно: ведь никто из соседних царей и не думал идти на него войной.
 
 
 
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG: Захотелось


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表