俄语学习网

  • 高级搜索
  • 收藏本站
  • 网站地图
  • RSS订阅
  • 设为首页
  • TAG标签
  • 俄语词典
  • 俄语翻译
当前位置:首页 »俄语阅读 » 阿加莎·克里斯蒂作品集 » 古墓之谜(美索不达米亚谋杀案) » 正文

Глава 13 Прибытие Эркюля Пуаро(5)

时间:2023-10-08来源:互联网  进入俄语论坛
核心提示:Говорили вы с ним еще о чем-нибудь?Насколько помню, я сказал, что Х
(单词翻译:双击或拖选)

— Говорили вы с ним еще о чем-нибудь?

Насколько помню, я сказал, что Хассаньех — большой город, а потом мы согласились, что Багдад больше, и еще, насколько я помню, он спросил, армянский я или сирийский католик — что-то в этом роде.

Пуаро кивнул.

— Вы можете его описать?

Снова отец Лавиньи нахмурился в задумчивости.

— Это был человек довольно маленького роста, — наконец сказал он, коренастый такой, с очень сильным косоглазием и довольно светлой кожей лица.

Мистер Пуаро повернулся ко мне.

— Это согласуется с вашим впечатлением? — спросил он.

Не совсем, — нерешительно начала я. — По-моему, он был высокого роста и очень смуглый. Он показался мне довольно стройным. Я не заметила никакого косоглазия.

Мистер Пуаро в отчаянии пожал плечами.

Вот и всегда так! Если бы вы работали в полиции, вам бы это было прекрасно известно. Описания одного и того же человека двумя разными людьми никогда не совпадают. Все детали противоречат.

Я совершенно уверен по поводу косоглазия, сказал отец Лавиньи. — Сестра Ледеран, может быть, права по другим признакам. Между прочим, когда я сказал: светлая кожа, я просто имел в виду светлый для жителя Ирака цвет. Я ожидал, что сестра может назвать ее темной.

Очень темная, — сказала я упрямо, — грязного темно-желтого цвета.

Я увидела, что доктор Райлли кусает губы и улыбается.

Пуаро вскинул руки.

сказал он. — Этот слоняющиися незнакомый человек, он может быть важен — может нет. Во всяком случае, он должен быть зафиксирован. Давайте продолжим наше расследование.

Он поколебался с минуту, изучая обращенные к нему лица, потом с коротким кивком обратился к мистеру Рейтеру.

Ну, друг мой, — сказал он. — Давайте выслушаем вас.

Пухлое, розовое лицо мистера Рейтера вспыхнуло румянцем.

— Меня? — спросил он.

— Да, вас. Для начала, ваше имя и возраст?

— Карл Рейтер, двадцать восемь лет.

Американец, да?

— Да, я из Чикаго.

— Это ваш первый сезон?

— Да, ведаю фотографией.

— Ах, вот что. А вчера, в середине дня, вы чем занимались?

— Большую часть времени я был в темной комнате.

— Большую часть времени, да?

Да, сначала проявил несколько пластинок. После этого установил несколько объектов для съемки.

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%

热门TAG:


------分隔线----------------------------
[查看全部]  相关评论
栏目列表